加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

张之洞诗选十首(二)念裕堂

(2013-08-25 10:51:04)
标签:

张之洞诗选十首(二)

文化

晚清名臣诗词选注系列

张之洞诗选十首(二)念裕堂

http://s7/mw690/ae392e91tx6C7QBPz9kc6&690

 

磁州道中  二首选一

水入横陂半浅深,烟丝挂树路旁阴。

一鞭骤响青骢马,万点惊飞雪色禽。

 

    【注释】磁州:磁县古称,是磁州窑文化的发祥地,隶属河北省邯郸市。横陂:(héng bēi):长坡。宋·王安石《蔷薇·之三》:“北山输緑涨横陂,直壍回塘滟滟时。”青骢马:青白杂色的马。

    【白话释义】骑着青骢马涉过溪流时,流过长坡的溪水时浅时深。早晨路旁的林荫树上还挂着一缕缕烟雾。随着一声清脆的鞭响,突然惊飞起千万只雪白的鸟儿。

    【赏析】这是一首张之洞少有的浅显小诗。写得非常优美,俨然一副水墨画。

 

悲愤  五首悼亡室滦州石氏选一

龙具凄凄惯忍寒,箧中敞布剩衣单。

留教儿女知家训,莫作遗簪故镜看。

 

    【背景】咸丰四年(1854)冬,张之洞成婚。新娘是嘉庆癸酉(1813年)拔贡、贵州都匀知府石煦之女。石夫人给张之洞留下一子(权)、一女(檀)。婚后,张之洞仍留父亲军中。咸丰五年(1855)秋,张之洞携夫人辞别父亲,赴京就试。从此开始了十多年的科场比拼,直到同治二年(1863)中一甲第三,即“探花”,赐进士及第。授翰林院编修。然而到了同冶四年(1865)五月,结发夫人石氏病卒于京师寓所。张之洞回想十年来的患难恩爱,石氏陪伴自己度过了最艰苦的岁月。如今自己即将步入宦途,正待一展抱负,封妻荫子,石氏竟撒手而去,不禁潸然泪下:

    【注释】龙具:指牛衣。《汉书·王章传》“卧牛衣中”。唐颜师古注:“牛衣,编乱麻为之,即今俗呼为龙具者。”

    【白话释义】你跟着我度过了最艰难的日子,穿的衣服就像披在牛身上的布片一样粗糙,忍饥挨冻已经习惯了。你走了以后箱子里只留下几件破旧的单衣。这是留给儿女们的宝贵遗产,这种朴素的家训,胜过玉簪铜镜,千万不要小看呀!

    【赏析】这首悼亡诗写得有点像元稹的《遣悲怀》,但别有韵味,情节感人。

 http://s15/mw690/ae392e91tx6C7QMkiMm9e&690

                                       张之洞与汉阳铁厂

 

宿宁羌州

岁晏单车独北征,风催槁叶下边城。
一家骨肉同萍梗,四海亲朋半死生。
抒柚山中犹急税,旌旗江上未休兵。
忧来无寐披衣起,霜月横天枥马鸣。

 

    【背景】咸丰五年(1855)秋,张之洞携妻子辞别父亲,取道川、陕赴京就试。也许是经历了更多的人生磨难,此次北行,张之洞未见褪减的功名之心,又平添了几分家国忧思。他由黔入川,渡江迤逦北行,经潼川、剑阁、宁羌,入陕南。

    【注释】羌州:在今陕西宁强县。岁晏:一年将尽的时候。槁(gǎo)叶:干枯的树叶。萍梗:浮萍断梗。因漂泊流徙,故以喻人行止无定。杼柚(zhù zhóu):杼,织机之梭;柚,同“轴”,织机之大轴;合称指织布机。《诗经·小雅·大东》就是一首讽刺西周王室搜刮东方人民财物的诗谣,其中有:“小东大东,抒柚其空……东人之子,职劳不来,西人之子,粲粲衣服”。税:田租。

    【白话释义】秋末冬初的时候,我同妻子乘坐小马车孤独地向北京进发,途径羌州地界,边城四处是秋风吹落的枯黄树叶。在这万木凋零的季节更加让我怀念一家骨肉各处漂泊,四海之内亲朋好友已经半死生,令人唏嘘。山村家家户户织布机正在繁忙地运转,赶着完成急催的赋税。而江面上旌旗招展,血腥的战争还在继续。种种的烦恼令我夜不能寐,披衣起来只见在满天寒冷的月光下,后槽上的马匹在不安地嘶鸣。

    【赏析】这首诗以简洁的笔道,白描出了战乱时期民不聊生的真实场面,以及触景所生的萦怀离愁。

 

古  风  八首选一

上山采苦菜,青青不盈筐。暮春茁寸玉,食之生清凉。

菲薄野人味,岂荐鼎俎旁。自殊春荠甘,敢望秋藿香。

贵人餍刍豢,肠腐亦当防。为君已内热,恐君不能尝。

 

    【注释】苦菜:菊科植物苦定菜的嫩叶。药食兼用一年生草本植物。药名叫败酱草,味感甘中略带苦,可炒食或凉拌。寸玉:形容鲜嫩的幼苗。菲薄:轻视,瞧不起。《西游记》:“莫嫌菲薄,将就吃个儿当点心罢。”鼎俎:古代祭祀、燕飨时陈置或烹煮食物的礼器。唐·李匡乂《资暇集》卷下:“必探求珍异,罗於鼎俎之前,竞新其味。” :豆叶。嫩时可食。(yàn):吃饱。刍豢:(huan):泛指家畜。食草家畜如牛羊称;食谷家畜如猎狗称豢。

    【白话释义】上山去采摘苦菜,嫩绿的叶子装了大半筐。暮春时节的苦菜刚长出嫩绿的幼苗,这时候采来吃了非常清凉。这是人家看不上的山村野菜,自然难登大雅之堂。然而我觉得它甘甜不同于春天的荠菜,可以和秋天的豆苗媲美。你们这些贵人整天大鱼大肉,可要预防肠胃病呀。当你的已经患有内热的时候,恐怕不能再尝这美味的苦菜了。

    【赏析】这是一首模仿诗经风格的古体诗。养生保健,自古有之。他的这种多吃新鲜、绿色的食物,少吃肉食的观念,即便现在看来也很科学。

 

焦山观宝竹坡侍郎留带

故人宿草已三秋,江汉孤臣亦白头。

我有倾河注海泪,顽山无语送寒流。

 

    【背景】宝廷(1840~1890):爱新觉罗氏,初名宝贤,字少溪,号竹坡。同治三年第四次应举才中。同治七年礼部第一,中二甲六名进士,授翰林院庶吉士、翰林院编修、翰林院侍讲兼充文渊阁掌“注册点验”校理。同治十二年六月,充浙江省乡试副考官。七月转补翰林院侍读,后任詹事府左中允、国子监司业、侍读学士、礼部右侍郎等官职。同年充福建乡试正考官职,因途中纳江山船女为妾,回京上疏自劾罢官。宝廷辞官后曾滞留在镇江金山寺,学苏东坡,留过玉带在寺庙中。

    【注释】宿草:隔年的草。《礼记·檀弓上》“朋友之墓,有宿草而不哭焉。”后多用为悼亡之辞。.借指人已死多时。光绪甲申之前,是清流名头最盛之时。宝廷曾是清流派代表人物之一。后清流派人物相继被边缘化,只有张之洞坐稳了封疆之位,故自称“孤臣”。顽山:指浑沦未破未被开发的山。

    【白话释义】宝廷老友逝世已经三年了,唯独剩下我这样的孤臣也老了。今天站在这焦山荒凉的山顶,看到你留在寺庙中的玉带,默然无语,我的泪水啊就像倾泻入海的寒冷江水,奔流不息。

    【赏析】悼念老友的深情跃然纸上。

 http://s3/mw690/ae392e91tx6C7QRQgxQ62&690
                                             张之洞书法

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有