加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

英语标点和中文标点的几个区别

(2012-09-04 22:37:23)
标签:

杂谈

英语标点和汉语标点的使用有几个不同之处,我们在写作或书写造句之时应该细心掌握并选择运用。

  1. 英语中的句号用实心点(.),省略号是三个连续点(...),而汉语里的句号用空心点(),省略号用六个点(……)

  2. 列举事物时汉语中用顿号()点开,而英语中没有顿号,只用逗号(,)表示列举。如:an ant, a cat

  3. 英语中没有书名号(《》),表示书报、杂志、电影或戏剧等的名称时常用斜体。如:

  Do you like A Tale of Two Cities? 你喜欢《双城记》吗?

    4.在写信中名字后面英语用逗号(,)而中文用冒号(:)Alice,

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有