加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

再议"to not" or "not to"的差别(之二)

(2012-08-01 13:29:07)
标签:

杂谈

1.Don't try to do sth. 不要尽力做某事。否定的是try not try to do sth是“别想做某事、不愿尽力做某事”。
Try not to do sth. 尽力不要做某事,否定的是to doTry not 一般用于祈使句。

再如:I didn‘t promise to do我没答应过(做某件事) I promised not to do我答应不做某事。

2.美国人的not to do something有别于to not do something
前者(not to do sth)一般具有很多责任,而其责任不包含去做下列的事;
而后者(to not do sth)是指其主要责任是不去做下列的事。
I've told you many times not to do that.
   我一再告诉过你不要干那件事。(我已经说过你多少次不能这样做了。)
3.try not to do sth(试着不去做某事)和try to not do sth(试着去不做某事。) 二者的含义基本相同。


4. not try to do sth.意思是“不愿尽力做某事”


try to do sth意思是“努力、尽力做某事”。

try not to do sth意思是“努力、尽力不做某事”。
try doing sth意思是“尝试做某事”。
 
注意:“否定前移”是指复合句中的主句主语是第一人称之时,主句谓语动词又是think,suppose,believe,guess等,表示否定时,需要采用否定前移形式。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有