加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

考研英语翻译——多重后置定语翻译

(2012-08-03 16:45:26)
标签:

考研英语翻译

多重后置定语

分类: 英语

考研英语翻译——多重后置定语翻译

例1. 2008-48

 On the other hand,he did not accept as well founded the charge made by some of his critics that,while he was a good ovserver,he had no power of reasoning.

 

翻译;另一方面,一些达尔文的批评家指控道,达尔文虽然是一个很好的观察者,但是他没有任何的推理能力,对于这点达尔文觉得他们毫无根据。

重点: charge 指责;指控;费用;收费;承担

       while 当,与此同时; 而(表示对比); 仅管  注: 完型中的 while 一般都是正确答案

       reason 推理; 理性;  原因 

       句子中  made by some of his critics 和  while he was a good observer ,he had no powe of reasoning    这两句  都是 宾语 charge 多重后置宾语

       accept....as.....   作为……接受……

       found   创建  fund 基金\资金\投资    fund\found  词根上都是 基础的意思 founded 有依据的

       动宾分隔结构   accept as well founded charge  这是典型的 动宾分隔结构,

    即    动词     介词短语    宾语 

           如上 ,accept  是  动词   ,它的宾语是   charge  ,而  as well founded 则是插入其中的介词短语,也修饰 charge

 

补充知识点:

          如何区分  where 引导的是 定语从句 还是  地点状语从句

     如 : 1. Air will be heavily polluted where there are factories.

           2. This is the town where I spent my childhood.

          判断如下 ,1  是 where 引导的 地点状语从句  ;   是where 引导的定语从句

  判断标准如下 :  看 where 引导的是定语从句还是地点状语从句,就要看 where 前面有无地点名词,有的话,说明where指代的就是前面这个地点,即从句与主句之间有共同成分,如上句中的 town  和 where ,也就是定语从句了,写成公式就是   地点名词  where +  从句   定语从句

     同理,如果where 前面没有任何的语从句有关联的地点名词的话,说明从句只是在解释 前面的主句,也就是地点状语的作用,如 1 中的 where 后面对前面的部分起的是解释的作用

     同理  时间名词  when  + 从句   = when 引导的定语从句

 

                            同位语从句

 

2004-64

 Being interested in the relationgship of language and thought,Whorf developed the idea that the structure of language determines the structure of habitual thought in a society.

 

翻译 :  因为对于语言和思维的关系感兴趣,沃夫形成了这样一个观点,即语言的结构决定着一个社会的习惯性思维。

 

1996-72

 This trend began during the second World War,when several governments came to the conclusion that the specific demands that a government wants to make of its scientific establishment cannot generally be foreseen in detail.

 

翻译 : 这一趋势始于二战期间,当一些政府逐渐得出一个结论,那就是政府对于其科研机构的某些具体要求是无法详细预见的。

重点 :  establishment 机构;建立  make (demands) of  对……提出要求 句子中 demand是 放到 make of 之外的

        specific  特有的,独特的,特定的

 

2007-48

 But the idea that the journalist must understand the law more profoundly than an ordinary citizen rests on an understanding of the established conventions and special responsibilities of the news media.

 

翻译 :  但是记者应该比普通公民有更深刻的法律认识,这种观点是基于对新闻媒体的既有惯例和特殊责任的理解而来的。

重点 : journalist 记者  profoundly 深刻的 convention 大会;传统;习俗;惯例

        established conventions  既有习俗,既有惯例

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有