普希金: 假如生活欺骗了你 - 俄文原文及英、汉译文

分类: SongsAndPoems |
View more presentations or Upload your own.
首页诗人雕像贺年片系50年前Esperanto同好Boris惠赠。
普希金:
假如生活欺骗了你 - 俄文原文及英、汉译文
俄文原文
Если жизнь тебя обманет,
Не печалься, не
сердись!
В
день уныния смирись:
День веселья, верь, настанет.
Сердце в будущем живет;
Настоящее уныло:
Все мгновенно, все пройдет;
Что пройдет, то будет мило.
Александр Аксенов -
Если жизнь тебя
обманет - http://www.youtube.com/watch?v=qJYtTiES9lA
英译文
If by life you were deceived,
Don't be dismal, don't be wild!
In the day of grief, be mild:
Merry days will come, believe.
Heart is living in tomorrow;
Present is dejected here:
In a moment, passes sorrow;
That which passes will be dear.
汉译文
- 1 -
假如生活欺骗了你,
不要悲伤,不要心急!
忧郁的日子需要镇静:
相信吧,那快乐的日子即将来临。
心——永远憧憬着未来;
可现在却常是阴沉。
一切都是瞬息,
一切都会过去;
而那过去了的,
就会成为亲切的怀恋。
- 2 -
假如生活欺骗了你,
不要忧郁,也不要愤慨。
不顺心时暂且克制自己:
相信吧,快乐之日就会到来。
我们的心儿憧憬着未来;
现实总是令人悲哀:
一切都是暂时的,转瞬即逝;
而那逝去的将变为可爱。
-
3 -
假如生活欺骗了你,
你不要悲伤,不要生气!
熬过这忧伤的一天:
请相信,欢乐之日即将来临。
心儿生活在未来;
现实却显得苍白:
一切皆短暂,都将过去;
而过去的一切都将可爱。
-
4 –
不要悲伤,不要哭泣
在那忧郁的时光
还有一份守望
因为我们相信
快乐终会来临
今天
不过是暂时的阴霾
一切
将会在瞬间消逝
而那逝去的
将会变得亲切
-
5 -
假如生活欺骗了你
不要心焦也不要烦躁
忧郁的日子里需要心平气和
相信吧快乐的日子就会来到
心儿永远憧憬着未来
现在却常是阴郁
一切都是瞬间
一切都将会过去
而那过去了的
就会成为亲切的记忆