加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《女曰鸡鸣》赏析

(2013-04-14 17:23:55)
标签:

诗经欣赏

杂谈

《女曰鸡鸣》赏析

   《女曰鸡鸣》这是一首描写夫猎妻贤的叙事诗。属于“诗经、风、郑风”的第八篇。全诗共三章,构成三幅夫猎妻贤的连环画面。

  请看第一幅晨起打猎夫妇对话的画面:“女(1)曰鸡鸣,士(2)曰昧(3)旦(4)。子(5)兴(6)视夜,明星有烂。将(7)翱将翔,弋(8)凫与雁。”妻子说道鸡已叫,丈夫回话还未明。丈夫起身看夜空,启明星还在东方亮晶晶。待到群鸟盘旋飞,射那野鸭和雁再张弓。

  请看第二幅妻对丈夫来发话的画面:“弋言(9)加(10)之,与(11)子(12)宜之(13)。宜言(14)饮酒,与子偕老。琴瑟在御(15),莫(16)不静(17)好。”:“射来的野鸭和大雁,给你做成好酒肴。用我做的酒肴来下酒,与你白头共偕老。琴瑟在奏来助兴,没有比这恬淡的生活更美好!”

   请看第三幅丈夫回话表报答的画面:“知子之来(18)之,杂佩以赠之。知子之顺(19)之,杂佩以问(20)之。知子之好(21)之,杂佩以报之。”:“知你对我常劝勉,赠块佩玉别嫌弃;知你对我很和顺,送块佩玉表心意;知你对我很恩爱,送块佩玉作报答。”

  注释:(1)女:指妻子。(2)士:指丈夫。(3)昧mei:昏暗。(4)旦:早晨,天亮。(5)子:这里指丈夫。(6)兴:起身。(7)将jiang:副词,相当于“将要”、“快要”。(8)弋yi:用带绳子的箭射猎。(9)言:我。我把你射来的猎物。(10)加:侵凌,即射中。(11)与:给。(12)子:你。(13)宜之:宜,可口,之,菜肴,宜之,可口的菜肴。(14)宜言:宜,可口的菜肴,言,我,宜言,我做的可口菜肴。(15)御yu:古代六艺之一,六艺:礼、乐、射、御、书、数。此处作奏讲。(16)莫:没有。(17)静:恬淡,平和,美好。(18)来:劝勉。(19)顺:和顺。(20)问:馈赠,毛传:问,遣也,送。(21)好:恩爱。

   《女曰鸡鸣》这是一首描写夫猎妻贤的叙事诗。在这首诗里我们可以看到,丈夫的勤劳,妻子的贤惠,妇唱夫随,相当和谐。丈夫天明就出去打猎,打来的猎物,妻子做成美味佳肴,让丈夫下酒,妻子还弹奏琴瑟助兴。多么恬淡的生活,多么和谐的夫妻,诗的第三章丈夫的一段话概括了妻子的品德。一是劝勉丈夫上进,二是妻子温柔和顺,三是相互友爱,这样贤惠的的妻子,丈夫应该怎样报答呢?只能馈赠美玉来报答。这首诗告诫人们,只有夫妻恩爱,婚姻才能坚如磐石,不离不弃,风雨同舟,白头偕老!家庭才能和睦。读一读这首诗,也许,对那些朝三暮四的人,有点教育意义!

              2013年4月14日

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有