押韵和诗经版《斯卡布罗集市》中译歌词

标签:
斯卡布罗集市爱情歌曲英国民歌中文翻译诗经 |
分类: 诗词歌赋与游记译作 |
斯卡布罗集市
魏高原(2023.07.07-17)
你要去飘香的斯卡布罗集市吗?
香芹,鼠尾草,香迷,香千百。
那里住着一个她/他,
而她/他曾经是我的真爱。
让她/他为我做一件亚麻衬衫吧!
香芹,鼠尾草,香迷,香千百。
没接缝也没针线活可以做到吗?
能做到那她/他就是我的真爱!
让她/他替我找一块空旷平地吧!
香芹,鼠尾草,香迷,香千百。
就在咸水和海滩间可以做到吗?
能做到那她/他就是我的真爱!
让她/他收割庄稼用一把皮镰吧!
香芹,鼠尾草,香迷,香千百。
集于一束石南花里可以做到吗?
能做到那她/他就是我的真爱!
你要去飘香的斯卡布罗集市吗?
香芹,鼠尾草,香迷,香千百。
那里住着一个她/他,
而她/他曾经是我的真爱。
注一、香芹代表着爱情和回忆,鼠尾草(外形和薰衣草几乎一样)代表着力量。本歌词使用“香迷”和“香千百”分别指代“迷迭香”和“百里香”,二者均为花椒,其花语分别代表着忠诚和勇气。
田盛平诗经风格中译文
斯卡布罗集市
田盛平(2023.07.08-11)
集之罗云
青草依依
美目盼兮
悠悠于心
麻者为衣
香之于芹
无缝无间
着之为真
锄者为地
香之于草
彼水彼泽
寻之为真
收者为镰
迷迭香兮
藏于石南
播之为真
携君之手
百里香兮
不弃不离
执之为真
附录一 《斯卡布罗集市》英文歌词
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She/He was once a true love of mine
Tell her/him to make me a cambric shirt
Parsley, sage, rosemary and thyme
Without no seams nor needlework
Then
Tell her/him to find me an acre of land
Parsley, sage, rosemary and thyme
Between salt water and the sea strands
Then
Tell her/him to reap it with a sickle of leather
Parsley, sage, rosemary and thyme
And gather it all in a bunch of heather
Then she/he'll be a true love of mine
Are you going to Scarborough Fair
Parsley, sage, rosemary and thyme
Remember me to one who lives there
She/He was once a true love of mine
附录二 萨拉·布莱曼英文演唱《斯卡布罗集市》视频链接
链接一:https://haokan.hao123.com/v?vid=9285165648849093710&pd=haokan_share&context={"cuid":"Yi2Uu_Po2igh8BuigaST8giR28g68H
链接二:《毕业生之歌》中英文
https://m.youku.com/mid_video/id_XNTI2NDY0MjEy.html?scene=short&playMode=pugv&sharekey=2bc3c8c5f22251e0ff08208e
链接三:男女声二重唱斯卡布罗集市
https://m.youku.com/mid_video/id_XNTk4NjE3NTEwNA==.html?scene=long&playMode=pugv&sharekey=397d951a2046f8acfe6ecdf2
附录三 外一首(观北大毕业典礼演唱斯卡布罗集市男女二重唱有感)
后塘赶集
田盛平(2023.07.08)
唱起山歌去赶场
野花遍地自芬芳
谁家那位好姑娘
入我梦萦牵我肠
棉麻织布做衣裳
香草编巾赠与郎
拉胀天工无缝隙
与君相忆勿相忘