加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

LLM纽约州律考官方规则Charles中文翻译

(2015-12-14 04:47:27)
标签:

llm

纽约州律考

法律

美国

留学

分类: 法律留学

Foreign-Educated Applicants

非美国法律教育的申请人

Before applying for the New York bar examination, all first-time applicants who have studied law in a country other than the United States and who are applying under Section 520.6 of the Rules of the Court of Appeals MUST complete the online Foreign Evaluation Form at  www.nybarapply.org/feval. Foreign-Educated applicants who are required under Section 520.6 to complete an LL.M. degree at an approved law school in the United States MUST have completed the online Foreign Evaluation Form AND have submitted all of their foreign documentation to the Board at least six months prior to the first day of the application filing period for the exam that they wish to take. If you are applying for the February 2016 examination. you must have submitted your Foreign Evaluation Form and supporting documentation on or before May 1, 2015. If you submit an application to sit for the bar examination prior to receiving an advance determination of your eligibility from the Board, you do so at your own risk, and the $750 application fee will not be refunded or credited if it is later determined that you are not eligible to sit for the New York bar examination. Re-applicants may proceed to the bar exam application using their existing BOLE ID.  

在申请纽约州律考之前,任何受美国之外的国家的法律教育的申请人,首次根据《纽约州上诉法院法律职业准入规则》520.6条申请前,必须在www.nybarapply.org/feval完成《外国申请人资格审查表格》。根据520.6条在美国认可的法学院完成法律硕士项目的非美国法律教育的申请人,应当在考试申请期间开始的六个月之前完成网上《外国申请人资格审查表格》,并且向纽约州律考委提交了相关证明文件。如果申请20162月的考试,则应当在201551日当天或之前提交《外国申请人资格审查表格》及相关文件。如果你在收到通过外国申请人资格审查结果之前递交了考试申请,如未通过资格审查,其风险由你自行承担,并且美元750元的申请费恕不退还,也不会留作下次考试的预付考试费。再次参加考试的申请人可以直接使用已有的BOLE ID申请考试。

 

APPLICATION FEE – (by method of qualifying – see Judiciary Law section 465)
$250- Section 520.3 (JD degree received from an ABA approved law school in the U.S.)
$250- Section 520.4 (law office study) $250- Section 520.5 (unapproved law schools)
$750- Section 520.6 (study of law in foreign country)

申请费(根据资格审查的方法,见《纽约州司法法》):

520.3条(美国境内美国律协认可法学院授予的法律博士学位)——美元250元;

520.4条(法律实践学习)——美元250元;

520.5条(未经美国律协认可法学院授予的法律博士学位)——美元250元;

520.6条(非美国法律教育申请人)——美元750元。

 

Foreign Legal Education

非美国法律教育

I. INTRODUCTION

Section 520.6 of the Rules of the Court of Appeals for the Admission of Attorneys and Counselors at Law (22 NYCRR 520.6) contains the eligibility requirements for applicants who wish to qualify for the New York State bar examination based on the study of law in a foreign country. Rule 520.6 also incorporates by reference many provisions from Rule 520.3. Compliance with the requirements of the Rules of the Court of Appeals must be proven to the satisfaction of the Board before an applicant may be permitted to sit for the bar examination. Therefore, applicants should carefully review Rules 520.6 and 520.3 before applying to sit for the New York State bar examination.

一、序言

《纽约州上诉法院法律职业准入规则》第520.6条(22 NYCRR 520.6)规定了非美国法律教育申请人申请参加纽约州律考的资格要求。第520.6条整合了第520.3条的部分要求。申请人必须向纽约州律考委证明其满足《纽约州上诉法院法律职业准入规则》的要求,才能获准参加纽约州律考。因此,在申请参加纽约州律考前,申请人应当仔细阅读520.6条和第520.3条。

IV. SYNOPSIS OF REQUIREMENTS UNDER RULE 520.6

四、第520.6条规定概述

A. Rule 520.6 (b) (1) (most applicants will be applying under this provision) has four major eligibility requirements:

(一)第520.6b)(1)条(适用于大部分非美国法律教育申请人)规定了四项主要的资格要求:

1.Qualifying Degree (520.6 [b] [1]). The foreign-educated applicant must have fulfilled the educational requirements for admission to the practice of law in a foreign country other than the United States. The applicant must have a qualifying degree, which must be a degree in law.

1、合格的学位(第520.6b)(1)条)。非美国法律教育申请人应当已经达到了在美国外的母国取得法律职业资格的教育要求。申请人应当有合格的法律学位。

2.Accreditation (520.6[b][1]). The qualifying degree must be from a law school or schools recognized by a competent accrediting agency of the government of the foreign country and must be deemed qualified and approved.

2、认可的法学院或学校(第520.6b)(1)条)。合格的学位应当是由母国政府有关部门认可法学院或学校颁发的;该法学院或学校应当被认定为合格的,并经过认可的。

3.Durational Equivalence (520.6 [b] [1] [i] [a]). The applicant’s period of law study must be successfully completed.  The program of study must also be “substantially” equivalent in duration to a full-time or part-time program required at a law school in the United States approved by the American Bar Association (ABA) and in substantial compliance with the instructional and academic calendar requirements of section 520.3(c)(1)(i) and (ii) and 520.3(d)(2).

3、学习时间相当(第520.6b)(1)(i)(a)条)。申请人应当完成了学位要求的法学教育年份。该法学教育项目应当“实质上”与美国境内全职或非全职法律学位相等;并且符合第520.3c)(1)(i)条、第520.3c)(1)(ii)条和第520.3d)(2)条规定的授课时长和学习时间要求。

4.Substantial Equivalence  (520.3[b] [1] [i] [b]). The foreign country’s jurisprudence must be based upon the principles of the English Common Law, and the "program and course of law study" successfully completed by the applicant must be the “substantial” equivalent of the legal education provided by an ABA-approved law school in the United States.

4、实质相当(第520.3b)(1)(i)(b)条)。申请人国家的司法系统应当基于英国普通法的原则;申请人参与完成的“法学教育项目和法律学习”应当“实质上”与美国境内美国律协认可的法学院相当。

 V. “CURE” PROVISION (Rule 520.6 [b] [1] [ii] and 520.6 [b] [2]).

五、“补救”条款(第520.6b)(1)(ii)条和第520.6b)(2)条)

An applicant, whether educated in a Common Law or non-common law country, whose legal education is not of sufficient duration or not substantively equivalent to an ABA-approved law school program, may cure the durational or substantive deficiency (but not both). On April 27, 2011, the New York Court of Appeals amended Rule 520.6 (b). [http://www.nybarexam.org/Docs/Amended_Rule_520.6_April27_2011.pdf] Most provisions of the amended Rule do not apply to programs in effect prior to the 2012-2013 academic year. The following is a synopsis of how the Board of Law Examiners interprets and applies the “cure provision” for (1) programs completed or commenced prior to the 2012-2013 academic year and (2) programs commencing in the 2012-2013 academic year. A comparison chart is also provided at the bottom of this page.

无论是否受教育于普通法系或者其他法系,申请人的法律教育无法满足美国律协规定的法学院学习时间要求或实质相当于美国律协认可的法学院课程设置,该申请人可以补救学习时间或法学教育的不足(但不能同时补救两者)。2011427日,纽约州上诉法院修改了第520.6b)条,见http://www.nybarexam.org/Docs/Amended_Rule_520.6_April27_2011.pdf。大多数修改后的规则不适用于2012-2013学年之前生效的项目。以下是纽约州律考委对“补救”条款对(12012-2013学年之前完成或进行的项目和(22012-2013学年开始的项目进行的解释和应用。本页的结尾有对比表格。

B. PROGRAMS COMMENCING IN THE 2012-2013 ACADEMIC YEAR

(二)2012-2013学年开始的项目

Applicants enrolled in a program commencing in the 2012-2013 academic may cure the durational or substantive deficiency (but not both) by obtaining an LL.M. degree (Master of Law) at an ABA-approved law school in the United States.

申请人注册了开始于2012-2013学年的项目,可以通过获得在美国境内美国律协认可的法学院颁发的法律硕士学位“补救” 学习时间不足或实质不相当(但不能同时补救两者)。

1.LL.M. degree. Applicants who commence a program in the 2012- 2013 academic year must successfully complete the requirements of and be awarded an LL.M. degree within 24 months of matriculation. A completed transcript showing that a qualifying LL.M. degree was awarded will be required before an applicant is qualified to sit for the bar exam.

1、法律硕士学位。申请人参加2012-2013学年的项目应当完成法律硕士项目的要求,并在录取入学后24个月内被授予法律硕士学位。在获准参加律考前,申请人应当提交一份满足法律硕士授予条件的完整的成绩单。

2.Minimum of 24 Semester Hours of Credit. For applicants who commence a program in the 2012-2013 academic year, the LL.M. degree program must consist of a minimum of 24 semester hours of credit. All 24 credits (except as otherwise permitted) must be in courses requiring classroom instruction (see paragraph 8 below for impermissible coursework) with a minimum of 700 minutes of instruction time per credit, exclusive of examination time. If an applicant did not successfully complete 24 semester hours of credit during their LL.M. degree, in compliance with Court of Appeals Rule 520.6(b)(3)(i), the applicant may either petition the Court for a waiver of strict compliance under Rule 520.14, or the applicant may cure the deficiency by taking the missing credits on a non-degree basis at an ABA-approved law school in the United States. For example, if an applicant only took 22 credits in their LL.M. program because they did not initially plan on taking the New York bar exam, or the applicant took 24 credits but one or more courses were disqualified by the Board of Law Examiners, the applicant may take the additional credits on a non-degree basis at an ABA-approved law school in the United States without having to petition the Court for a waiver.

2最低24学期学时。对于参加2012-2013学年项目的申请人,其法律硕士学位应当包括不低于24学期学时。(除非另有批准,)全部24学时应当是最低每学分700分钟授课时间的课堂授课的课程(见下文第8段不允许的课程),不包括考试时间。如果申请人未能按照《纽约州上诉法院法律职业准入规则》第520.6b)(3)(i)条,在其攻读法律硕士过程中成功获得24学时,申请人可以恳请纽约州上诉法院依照第520.14条开具《豁免书》,或者申请人也可以在美国境内美国律协认可的法学院在不取得学位的前提下补足学时进行补救。比如,因为本没有打算参加纽约州律考,申请人在法律硕士项目过程中只获得了22学分,或者申请人获得了24学时,但是一门或多门课程被纽约州律考委认定为不合格,申请人可以者申请人也可以在美国境内美国律协认可的法学院在不取得学位的前提下补足学时,不必向纽约州上诉法院恳请开具《豁免书》。

3.Period of Instruction. For applicants who commence a program in the 2012-2013 academic year, the LL.M. degree program must take place over at least two (non-summer) semesters of at least 13 calendar weeks each, or the equivalent, exclusive of reading periods, examinations and breaks. The program cannot be completed exclusively during summer semesters; however, a maximum of four credits may be earned in summer courses.

3、授课期间。2012-2013学年参加项目的申请人,其法律硕士学位项目必须至少两个学期(非暑期学期),每学期至少13周或相当的时长,不包括课下复习时间、考试时间或者假期。法律硕士学位项目不能只在暑期学期进行;然而,不超过4学时可以在暑期课程中获得

4.Approved Law School. Approved law school means a United States law school approved by the ABA. Please note that the Board cannot recommend a particular law school nor does the Board maintain a list of schools that offer programs that will satisfy Rule 520.6. You may consult the ABA's Section on Legal Education and Admissions to the Bar at their website (http://www.abanet.org/legaled ) to obtain a list of ABA- approved law schools.

4、受认可的法学院。受认可的法学院是指美国律协批准的美国境内的法学院。请注意纽约州律考委不会推荐某一具体法学院,也不会维持一份符合第520.6条的法学院名录。你可以在美国律协网站上查询有关法律教育和执业资格的资源,获取一份美国律协认可的法学院名录(http://www.abanet.org/legaled)。

5.All coursework to be completed in the United States. All coursework must be physically completed at the campus of the ABA-approved law school in the United States. ANY class taken at a law school’s campus in a foreign country does NOT qualify toward the 24-credit requirement for the LL.M. degree. No credit is allowed for distance, correspondence or external study or for an on-line program or course.

5所有课程应在美国境内完成。所有课程应当在美国境内美国律协认可的法学院校园内面授。任何早美国境外的法学院校园的课程都不能算作法律硕士学位的24学时要求。任何远程教育 、同等教育、课外学习或者线上项目或课程的学时均不得算作合格的学时。

6.Required Coursework. For applicants who commence a program in the 2012-2013 academic year, the LL.M. degree program must include: (i) at least two semester hours of credit in professional responsibility, (ii) at least two credits in a legal research, writing and analysis course (which may NOT be satisfied by a research and writing requirement in a substantive course), (iii) at least two-credits in a course on American legal studies, the American legal system or a similar course designed to introduce students to U.S. law, and (iv) at least six credits in subjects tested on the New York bar examination.

6必须的课程。对于2012-2013学年参加项目的申请人,法学硕士项目应当包括:(1)至少2学期学时的法律职业责任;(2)至少2学时的法律检索、法律写作和法律分析课程(法律课程中的法律检索和法律写作要求不能满足这项条件);(3)至少2学时的美国法律学习、美国法律系统或者相似的向学生介绍美国法律的课程;以及(4)至少6学时的纽约州律考内容的课程。

7.Permissible Coursework. For applicants who commence a program in the 2012-2013 academic year, the LL.M. degree program may include: (i) a maximum of four credits in clinical courses (so long as the clinic course has a classroom component, the clinical work is performed under the direct supervision of a member of the law school faculty and the educational benefit is commensurate with credit awarded) and (ii) a maximum of six credits in other courses related to legal training (so long as the course is taught by a faculty member at law school awarding the LL.M. or an affiliate school and the course is completed at a campus in the United States).

7、可以接受的课程。对于2012-2013学年参加项目的申请人,法学硕士项目可以包括:(1)不超过4学时的法律诊所课程(只要该法律诊所有课堂教学部分,并且法律诊所的工作是在法学院教授的直接监管下,同时教学效果是由学分衡量的);并且(2)不超过6学时关于法律职业训练的其他课程(只要该课程是由授予法律硕士学位的法学院教授教授的,并且该课程是在美国境内法学院校园内进行的)。

8.Impermissible Coursework/Credit. Applicants may not count credits in any type of bar review or preparation course, “independent study”, directed study, research papers or projects or externships toward the 24 semester hours of credit required to qualify for the bar exam.

8不被接受的课程或学时。申请人不能将以下内容的时间计算做纽约州律考要求的24学期学时:任何形式的律考复习课程或准备课程,“独立学习”,引导研究,研究论文,研究计划或者实习。

9.Exchange Credits/LL.M. Programs. An applicant who completes an exchange program at a U.S. law school may not count the credits earned in the exchange program toward both the foreign law degree and the LL.M. degree. If an applicant who attended a U.S. law school on exchange subsequently returns to the U.S. to complete an LL.M. degree, the applicant may not count the credits awarded during the prior exchange program toward the LL.M. degree. The applicant must complete a thorough and continuous program of study for the LL.M. degree that consists of a minimum of 24 credit hours and no fewer than two semesters of at least 13 calendar weeks each. However, exchange students who return to the U.S. to complete an LL.M. degree are permitted to apply courses taken on exchange toward the LL.M. program requirements of Rule 520.6(b)(3)(vi).

9、交换项目学时/法律硕士项目。在美国境内法学院完成交换项目的申请人,其获得的交换项目学时既不能计入其母国法律学位,也不能计入其法律硕士学位。如果申请人参加了美国境内法学院的交换项目之后,返回美国又完成了法律硕士项目,其之前交换项目获得的学时不能算入其法律硕士项目中。申请人应当完成一个完整、连续的法律硕士项目;该法律硕士项目应当至少有24学时,至少有两个不少于13个星期的学期。然而,完成法律硕士的交换生可以用交换项目期间的课程满足第520.6b)(3)(vi)条的课程要求。

 For example, an exchange student who completes a two-credit “legal research, writing and analysis” course, as required under Rule 520.6(b)(3)(vi)(b), would not be required to retake that course as part of the LL.M. program but the student could not count the course towards the 24 credit hours required to qualify to sit for the bar exam.

举个例子,一名交换生完成了第520.6b)(3)(vi)(b)条规定的二学时的《法律检索、分析及写作》课程,在攻读法律硕士过程中,可以不必再重修该课程,但是该课程的学时不能用于计入律考要求的24学时。

10.Failure to Complete Courses Required Under Rule 520.6(b)(3)(vi). If an applicant (or prospective applicant) for the bar examination failed to complete one or more of the courses required under Court of Appeals Rule 520.6(b)(3)(vi) during their LL.M. degree program the applicant may take the missing courses on a non-degree basis at an ABA-approved law school in the United States. Those courses must meet the other requirements of Rule 520.6 (i.e. they must be completed at the U.S. campus of the ABA-approved law school, a minimum of 700 minutes of instruction time must be required for the granting of one credit hour, and the coursework cannot be done via distance education). If the applicant has not returned to an ABA-approved law school in the U.S. to take the missing courses then the applicant will need to submit a verified petition to the Court of Appeals seeking a waiver of the requirement(s) and permitting the applicant to sit for the bar examination (See Court of Appeals Rule 520.14).

10、未能完成第520.6b)(3)(vi)(b)条规定的课程要求。如果律考申请人(或潜在申请人)在其攻读法律硕士期间未能完成《职业准入规则》第520.6b)(3)(vi)(b)条规定的一门或多门课程,申请人可以在美国境内的美国律协认可的法学院在不取得学位的前提下修习上述课程。这些课程也应当满足第520.6条的规定,即课程应在美国境内美国律协批准的法学院进行,不能通过远程教育进行;授予一学时至少满足700分钟的课堂指导时间。

VI. SUPPORTING DOCUMENTATION

六、证明文件

A. All supporting documentation must come directly from the issuing institutions and/or government agencies in a sealed envelope.

(一)所有证明文件应当直接由签发的教育机构和/或政府机关通过签章密封的信封寄到。

B. The documentation must consist of originals or copies certified directly by the issuing school or institution.

(二)所有证明文件应当由原件或签发学校或教育机构直接签章认证的复印件组成。

C. Faxed copies, photocopies certified by a notary public, and/or photocopies certified by anyone other than an official at the issuing school or institution will NOT be considered.

(三)传真件、经公证的复印件和/或签发学校或教育机构工作人员之外的人签章认证的复印件恕不接受。

D. All documentation and correspondence should contain applicant’s BOLE identification number.

(四)所有提交的证明文件或通信纪录应当包含申请人的BOLE ID

E. All documents become the property of the Board and will not be returned.

(五)所有提交的证明文件为律考委财产,不予退还。

F. Do NOT send in any documents before you complete the online foreign evaluation as the Board does not retain documents that cannot be linked to an active BOLE account.

(六)完成线上外国申请人资格审查之前,请勿寄送任何证明文件;律考委不保留无法关联有效BOLE账号的文件。

G. Do NOT send your documents in the same mailing envelope as another candidate.

(七)请勿和其他申请人公用同一信封寄送证明文件。

VII. REQUIRED DOCUMENTATION

七、所需证明文件

A. Rule 520.6 (b) (1) applicants (i.e., MOST foreign-educated applicants):

(一)第520.6b)(1)申请人(即大多数受非美国教育的申请人)

1.Official Transcript(s). Submit a final, official transcript directly from every law school attended that includes the dates of attendance for each period of study, the courses taken and passed for each period of study, the grades, the degree awarded, and the date the degree was awarded.

1、正式成绩单。申请人应提交一份其就读的每一个法学院直接签发的最终的、正式的成绩单;该成绩单应包含其每一教育阶段的起止日期,每一教育阶段的修习课程和通过情况,课程成绩,授予学位,以及授予学位的日期。

2.Degree Certificate. If the official transcript does not clearly state the degree awarded and/or the date such degree was awarded, you must also furnish the degree certificate.

2、学位证书。如果正式成绩单不能明确显示授予的学位和/或授予学位的日期,申请人应当提供学位证书。

3.Proof of fulfillment of the educational requirements for admission to the practice of law in the foreign country.

3、证明申请人已达到母国获准法律职业资格准入的教育要求的证据。

     (a) If you are admitted to practice law in a foreign country,    attach a copy of your admission certificate, OR

1)如果申请人已经获准在母国职业,提交执业资格证书的复印件;或者

     (b) If you are not admitted to practice law in a foreign country, submit proof of the educational requirements for admission to practice law in your country and proof from the bar admission authorities that you have fulfilled these requirements.

2)如果申请人仍未获准在母国职业,提交母国执业资格准入的教育要求的证据和法律职业资格主管机关证明申请人满足上述要求的证据。

(译者:当时请本科法学院开具了一份上述证明,通过了外国申请人资格审查。)

4.Accreditation. Submit a written statement from the competent accrediting agency of your foreign government that the law school or schools you attended were recognized by them as qualified and approved throughout your period of study.

4、认可的法学院。提交一份由母国政府机关签发的认定申请人就读的法学院或学校在就读期间是合格和受认可的。

(译者:当时请本科法学院开具了一份上述证明,通过了外国申请人资格审查。)

5.LL.M. Certificate of Attendance Form. Applicants relying on the cure provision must have his or her law school submit the LL.M. Certificate of Attendance Form directly to the State Board of Law Examiners together with an official transcript.

5、经法学院认证的法律硕士就读表。“补救”条款的申请人应当由其法律硕士法学院直接向纽约州律考委提交“经法学院认证的法律硕士就读表”,并提交一份法律硕士阶段正式成绩单

VIII.      ADDITIONAL DOCUMENTATION (if required):

八、(如有需要)其他证明文件

A. Supplement to transcript. If the Board determines that your official transcript does not confirm that your legal education complies with the durational and substantive requirements of Rule 520.6 (b) (1), additional documentation from your law school will be required. You will be advised if such additional documentation is needed.

(一)成绩单补充。如果纽约州律考委认定申请人的正式成绩单证明其法律教育未满足第520.6b)(1)条的学习时间和实质性要求,申请人应提交其就读法学院的其他证明文件。需要上述文件时,申请人会得到通知。

1.Proof of durationally equivalent legal education.

1、法律教育期间相等的证明

 Rule 520.6 (b) (1) requires successful completion of law school study that is at least substantially equivalent in duration to that required under subdivisions (c)(1)(i) and (ii) and (d)(2) of Rule 520.3. If your official transcript does not clearly confirm that your law degree was based on classroom study that is substantially equivalent in duration to the number of credits and minutes of instruction as required by Rule 520.3, then it will be necessary for you to provide a written statement from your law school or schools confirming the total number of credits and minutes of instruction per credit that were successfully completed during your program of study.

520.6b)(1)条规定的申请人成功完成的母国法律教育至少与第520.3c)(1)(i)条、第520.3c)(1)(ii)条和第520.3d)(2)条规定的学习时间实质相当。如果申请人正式成绩单不能清晰地表明其母国法律学位与第520.3条规定的学时和授课时长的课堂授课实质相同,那么申请人应当提交其母国法学院或学校证明申请人在就读期间成功获得的总学时数和每学时指导时间的书面证明。

2.Proof of substantively equivalent legal education.

2、法律教育实质相当的证据

 Rule 520.6 (b) (1) (i) (b) requires successful completion of law school study that is substantially equivalent of the legal education provided by an approved law school in the United States. If your official transcript does not clearly confirm that your law school study is substantially equivalent of the legal education provided by an approved law school in the United States, then it will be necessary for you to provide from your law school or schools any additional documentation as requested by the Board.

520.6b)(1)(i)(b)条要求的成功完成的法学院学习应当同美国境内美国律协认可法学院提供的法律教育实质相当。如果申请人的正式成绩单不能证明其成功完成的法学院学习应当同美国境内美国律协认可法学院提供的法律教育实质相当,那么申请人应当提交由其法学院或学校签发的律考委要求的其他证明文件。

B. English translation. If the law school transcripts, degree certificate, or any of the other documentation requested above are not in English, you must also furnish English translations of the documents prepared by an official translator. Translations made by the applicant will not be accepted. Translations may be mailed to the Board under separate cover and need not come directly from the issuing school or university. If you do not have a copy of the transcript from which to produce an English translation, then you should order a second original from your school – one to be sent directly to the Board, and one to yourself – to be used as a reference for the English translation.

(二)英文翻译件。如果法学院成绩单,学位证书或者上述其他证明文件的语言不是英语,申请人应当提供由翻译准备的英文翻译件。纽约州律考委不接受申请人的翻译。翻译件可以与原文件分开邮寄,不必直接从原件签发学校或大学邮寄。如果申请人没有用于翻译的成绩单原件,那么申请人应当获取另一份成绩单原件——一份寄给纽约州律考委,另一份寄给自己,用于翻译。

(译者:当时在公证处找的翻译翻译的,翻译之后扣上了公证章,其实完全没有必要;自己翻译,母校或法律硕士学校盖章即可。)

(免责声明:上述译者经验均为个案,仅具参考价值。不得作为法律争诉的依据。)

专有名词对照表

 

英文

中文

1

New York Bar examination

纽约州律师资格考试

简称:纽约州律考

2

Rule of the Court of Apeal for the Admission of Attorneys and Counselors

纽约州上诉法院法律职业准入规则

简称:法律职业准入规则,Court of Appeals Rule。译文中未注明法律名称的条文均为本规则

3

Foreign Evaluation Form

外国申请人资格审查表格

4

cure provision

“补救”条款

即通过法律硕士学位申请参加纽约州律考,见《纽约州上诉法院法律职业准入规则》第520.6(b)(1)(ii)条和第520.6(b)(2)条

5

LL.M.

法律硕士

Master of Law (Latin:Legum Magister)

6

The New York State Board of Law Examiners

纽约州律师资格考试委员会

简称:纽约州律考委

7

BOLE ID or BOLE identification number

BOLE ID

纽约州律考申请人识别码

8

Judiciary Law

纽约州司法法

9

ABA

美国律协

American Bar Association

10

J.D.

法律博士

Juris Doctor

11

the Court of Apeal

纽约州上诉法院(纽约州的最高法院)

纽约州的“最高法院”其实是纽约州的初审法院

12

waiver of strict compliance

豁免书

13

hour of credit

学时

14

credit

学分

15

Exchange Credits

交换项目学时

16

“legal research, writing and analysis” course

《法律检索、分析及写作》课程

见《纽约州上诉法院法律职业准入规则》第520.6(b)(3)(vi)(b)条

17

exchange student

交换生

18

sealed envelope

签章密封的信封

19

online foreign evaluation

线上外国申请人资格审查

20

LL.M. Certificate of Attendance Form

经法学院认证的法律硕士就读表

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有