20条俄语绕口令
(2012-06-04 09:41:08)
标签:
绕口令俄语俄罗斯杂谈 |
分类: 俄语分享 |
1. Шла Саша по шоссе и сосала сушку.
2. Сшит колпак не по-колпаковски; надо колпак
переколпаковать, перевыколпаковать.
3. Ехал грека через реку, видит грека – в реке рак.
Сунул грека руку в реку, рак за руку греку – цап!
4. Дворник дверь два дня держал, деревянный дом дрожал. Ветер дёргал в доме
дверь, дворник думал – это зверь.
5. Рама рано розовеет, рама рада – солнце греет.
6. На дворе трава, на траве дрова; не руби дрова на траве
двора.
7. Карл украл у Клары кораллы, а Клара украла у Карла кларнет.
8. Граф Пато играет в лото. Графиня Пато знает про то, что граф
Пато играет в лото, а граф Пато не знает про то, что графиня Пато
знает про то, что граф Пато играет в лото.
9. Четыре чёрненьких чумазеньких чертёнка чертили чёрными чернилами
чертёж.
10. Добр бобёр до своих бобрят.
11. Говорит попугай попугаю: Я тебя, попугай, попугаю.Отвечает ему
попугай: "Попугай, попугай, попугай!
12. Татем у татя перекрадены утята.
13. Во дворе четыре Сашки на траве играли в шашки. (Е.
Дербенко)
14. У села ли села лиса, у опушки ли леса.
15. Пашка ел суп, а кошки слопали кашу.
16. Шёл спуск пушек с сопок и со скал.
17. Я бродил один у горки, собирал скороговорки.
18. В огороде рос горох,
А за речкой – гречка.
Старый наш козёл Енох
В огороде рвал горох,
Гречку рвал за речкой.
19. Цыплята просят проса,
Цыплятам на подносе
Выносит просо Фрося,
Все косы Фроси в просе.
20. В тёмный бор через задворки
Шли охотники Егорки.
И у каждого Егорки
На закорке – по ружью.
И у каждого Егорки
Пёс охотничий на сворке...
Ну-ка, дети, повторите
Тараторочку мою!
(Автор скороговорок 17-20 Э. Огнецвет, перевод с белорусского
Е. Благининой)