加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[转载]第二篇  延展词{6}莱州方言

(2015-09-02 12:47:11)
标签:

转载

分类: 古邑莱州

                                         莱州方言

 

    莱州方言是山东话的重要组成部分,并且有其鲜明的特点和韵味,做为纯粹的莱州人,对家乡方言情有独钟。虽然已在外几十年了,但五六回故乡的经历,特别是父母始终没有改变莱州口音,所以一直就没有离开过乡音,在任何场合任何地点,只要有人说莱州话,我立马就能听辨出来,并且自己也能说个八九不离十。

    忆故乡写故乡说故乡,乡音肯定是很重要的元素,我没有研究莱州方言的专业知识,也不是从学术的角度来分析莱州方言,只是想从情愫的角度,把说过的和听过的乡音归纳出来,权当作欣赏而已。

    还要特别说明的是,这些方言用字,都是按照乡音来寻找的,并不是标准的用字,所以读的时候要以括弧里标的拼音为主,有是标准用字的也是少数,其解释也是个人之见,肯定存在不完善和不准确的地方,愿悉听赐教。另外,莱州方言很多,这些肯定只是一部分而已,也愿接受赐予。

    俺(ān)—我,如:俺(我)刚从北京回来。

    恁(nín)—你,如:恁(你)干什么呢?

    怎(zēn)—咱,如:怎(咱)也去北京。

    逮(dǎi)—吃,如:回家逮(吃)饭了。

    哈(hǎ)—喝,如:哈(喝)水、哈(喝)酒。

    咖(kā)—渴,如:我今天一天没喝水,口咖(渴)得要命。

    卡(kǎ)—摔,如:走路不小心卡倒(摔倒)了。

    奏(zòu)做或干,如:你奏(干)什么呢?我在奏(做)饭。
    髈(pǎng)—踢,如:我真想髈(踢)你一脚。
    踡(juǎn)—踢或踹,如:你要髈(踢)我一脚,我就踡(踢或踹)

       你几脚。

    量(liáng)—打,如:再不听话我拿棍子良(打)你!

    攮(nǎng)—扎或刺,如:拿刀攮(扎或刺)人。

    木(mù)—没,如:木(没)一会;木(没)有了。

    掘(jué)—挑,如:用针把脚上的水泡掘(挑)开好的快。

    乖(guāi)—碰或摸,如:别乖(碰或摸)我。

    晃(huàng)—像,如:你真晃(像)个大笨蛋。

    熊(xióng)—主要有两层意思:“你真熊”,说的是“你真没本事或没

       能耐”;“真熊人”说的是“真欺负人”的意思。

    彪(biāo)—形容人粗鲁或发虎的意思,如:你真是个彪子!怎么彪成

        这样?

    腾(téng)—热热或蒸,如:腾(热热)馒头、腾(热热)饭,这种热

       热的方法主要指的是放在锅里蒸。

    贼(zéi)—嘴,如:你的贼(嘴)怎么了?

    觉(jué)—脚,如:你洗洗觉(脚)再睡觉。

    月(yuè)—药,如:你感冒吃月(药)了吗?

    拙(zhuō)—笨,如:你怎么这么拙(笨)呢!
    来(lái)—里,如:城来(里)、村来(里)、家来(里)有人;

       嘴来(里)不说,心来(里)有数。

    精(jīng)—很或好,如:精(很或好)瘦、精(很或好)短、精

      (很或好)湿。长革(chǎng gē)花生

    胡黍(hú shǔ高粱

    胡秸(hù jié高粱秸

    杯菜(bēi cài)—白菜

    麦子(mèi zǐ读为“妹子”)—麦子

    蚧溜(jié  liù)—知了

    长虫(cháng chóng)—蛇

    蛤喇(gé lɑ)蛤蜊

    小嗣(xiāo sì)—男孩

    闺妮(guī nī)—女孩

    囊娘(nǎng niáng)—姥姥

    吉舅(jījiù)—舅舅

    干粮(gān liáng)—含水量较少馒头、饼等主食。

    饽饽(bō bō)—馒头

    谷扎(gú za)—饺子

    盖垫(gài diàn)—用高粱秸的稍部制成圆形的,包水饺时用来放包好

         的饺子的那个垫子,也指锅盖。

    瓜齑(guā ji)—萝卜咸菜

    在早(zài zǎo)—早先、从前

    头来(tóu lái)—前些天

    前个(qián gè)—前天
    夜来(yè lái)—昨天
    头晌(tōu shǎng)—上午

    晌乎(shǎng hū)—中午

    过晌(guò shǎn)—下午

    乎黑(hū hēi)—很黑、特别黑

    日头(yì tou读为“意头”)—太阳

    河流(huó liu读为“活流”)—小河、小溪

    地场(dì chang)—地方

    腚甘(dīng gán)—屁股

    痾堎(kē lèng)—厕所
    门禪(mén chán)—门槛

    痴厮(chī si)—笨蛋、傻瓜

    痴瞅(chīchou)—笨蛋、傻瓜

    钥匙(yuè读为“月”shi开锁工具

    腥臭(xīng chòu)—臭、很臭

    乔臊(qiáo sāo)—臊、很臊

    天井(tiān jìng)—院子

    蚁样(yīyàng)—蚂蚁

    群亮(qūn liàng)—清楚

    家什(jiā shí)—用具、工具

    营生(yìng shèng)—活计、工作

    鸟个(niào gè)—那个

    猴咸(hóu xián)—很咸

    漂白(piáo bái)—很白

    提溜(dī liu)—手提、拎

    肮脏(áng zàng)—埋汰、脏、不洁净

    衣麻(yīmá)—发霉的那种毛,如:饽饽放时间长了都长衣麻(毛)了

    恩拗(èn niù)—感叹词,如:恩拗,你怎么长这么高呀!

    理贈(lǐzèng)—养活,莳弄、拾捣等,如:我理贈(养活)了三个孩子;你把衣服理贈理贈(拾捣拾捣)。

    撼着(hán zhé拿着,如:你把这个憾(拿)着。

    出溜(chū liū)—有滑动、溜行的意思,如:你出溜(滑)下去吧;

         也有溜达的意思,如:你可哪出溜(溜达)什么?

    蹬崴(dēng wǎi)蹬和崴都有动的意思,但主要是指腿的动作,如:

         你的腿总蹬崴什么!

    卜愣(bo lèng不听话、不守规矩的意思,如:你怎么总是卜卜

         愣愣的不听话呢?

    哈呼(hǎ hū)—训斥,如:你怎么总是哈呼(训斥)孩子?

    扑拉(pū la)—用手拍打、掸、划拉等,如:把身上的灰扑拉

        (拍打)掉;刚把棋摆好你又给扑拉(划拉)乱了。

    斗擞(dòu sòu)—显摆或不老实的意思,如:你真能斗擞(显摆);

         还有发抖的意思,如:天冷冻得直斗擞(发抖)。

    玍古(gǎ gu)—行为怪诞,脾气不好。如:这人真玍古(怪)。

    斗欺(dòu qī)—挑逗、找事的意思,如:你再斗欺就打起来了。

    甚撒(shèn sa)—德性、样子,如:你看你那甚撒(样子)。

    咋撒(zǎ sā)—主要表达的意思有:把螃蟹咋撒干净了;你把那螃蟹

         咋撒咋撒再扔掉;把鱼刺咋撒干净了再往下咽,别扎了嗓子。

    扎撒(zā sā)—伸着、张着,如:扎撒(张着)个手不干活。

    作索(zuó suò)—糟蹋、浪费、弄坏了,如:你真能作索(糟蹋、

         浪费)东西;把那个东西作索了(弄坏了)。

    饥困(jí kùn)—饿,如:饥困(饿)了就快去吃点东西。

    走手(zòu shòu)—走路的样子、姿势,如:你看你那走手,真难看!

    挖擦(wā cà)干、掏等,如:你在那挖擦(干或掏)什么呢?再如:

         你就能挖擦父母,主要是指拿或要父母的钱物。

    掉肖(diào xiào)—走来走去,转来转去的意思,如:你在那掉肖

        (转悠)什么呢?

    固拥(gù yōng)—动弹、扭动的意思,如:你睡觉老实点,别总固拥。

    爬蹅(pá chà)—小孩爬行的样子,如:慢慢爬蹅(爬)过来了。

    编排(biān pái)—瞎编、无中生有,如:他说的都是自己编排的。

    和捞(hé lào)—搅合、搅动,如:你拿筷子在碗里和捞(搅合)什么?

    下作(xià zuò)—形容吃东西吃相不雅,如:你吃饭的样子真下作。

    塇腾(xuān tèng)—塇、松软,如:这馒头又大又塇腾(塇、松软。

    刺挠(cì nào)—痒,如:让蚊子咬了真刺挠(痒)。

    戏样(xì yàng)—也是一种痒,如:他胳肢我的腋窝胳肢窝

         戏样(痒)得我直笑。

    咋挂(zǎ guà)—治,如:有病了要找医生咋挂(治)。

    读察(dú cà)擦,如:你把墙上画的读察(擦)了!

    格路(gé lù)—个别、个性或不一样的意思,如:这个人真格路

        (个性)。意思是这个人和正常人不太一样。

    犟种(jiànɡ zhōng)—倔强、固执、不听劝之人,如:你真是个犟种,

         谁的话都听不进去。

    贼种(zéi zōng)—骂人的话,如:你这个小贼种(小兔崽子)。

    钢硬(gāng yìng)—硬,—馒头蒸的钢硬,不好吃!
    章称(zhāng chèng)—能耐或本事的意思,如:这孩子有章成    

        (能耐或本事),干什么都行。
    绺绸(liǔ chóu)—褶子、皱纹的意思,如:脸上那么多绺稠

        (褶子)。

    成地(chéng dì)可或特别的意思,如:那个人成地(可或特别)

         好了!

    弹弹(tān tɑn)—圆,如:那个东西是弹弹(圆圆)的。

    机亮(jī liàng)—巧或灵巧,和“笨”对应,如:这东西做的真好,

         你真机亮(巧)。

    瘪岳(biē yuè)—扁或走形了的意思,如:水桶砸瘪岳(扁或走形)了。

    焦黄(jiāo huáng)—很黄或干枯而发黄。
    尖焦(jiān jiào)—挑拣多、说道多的意思,如:这人真尖焦,

         不吃这不吃那个。

    劲性(jīn xīng)精神还有霸道的意思,如:这人真劲性(精神);

         你劲性(霸道)啥呀?

    膈痒(gè ying)—讨厌、烦,有不舒服,令人恶心的意思,如:

         心里膈痒得慌;这种事儿特别膈痒人。

    强其(qiáng qi)—更好的意思,如:没有强其他的,意思是没有比他

         更好的。

    耍伴儿(shuā bānr)—一起玩的伙伴。

    下晚儿(xià wǎnr)—晚上。

    指些银(zhǐ xiè yín)—这些人。

    恁望望(nín wàng wàng)—你看看。

    讨佬子(tāo lào zi)—要饭的、乞丐。

    格杂饭(gé zá fàn)—主要指高梁面糊糊。

    觉丫子(juéyāzì)—脚丫子或脚鸭子。

    不跟趟(bù gēn tàng)—跟不上、行动慢的意思

    不打紧(bù dǎ jīn)—不要紧、没关系的意思。

    整个第(zhěng gè dī)—有“是吗?”“真的吗?”等疑问的意思。

        也有“真是的”“也是的”意思。

    愣大惊(lēng dà jīng)—突然、冷不丁的意思,如:愣大惊(突然、

        冷不丁)的没反应过来

    管怎木(guān zèn mù)—无论如何的意思,如:管怎木(无论如何)

        你都要对她好。

    踢蹬了(tǐ dēng le)—坏了、毁了、不好了的意思,如:把这东西

        踢蹬(毁了)了。

    慢消停(màn xiāo tíng)—稳当的、慢点的、别着急的意思,如:

        你慢消停(慢点)地走。

    听不群(tīng bù qūn)—听不清楚的意思,如:你说的太快,

        听不群(听不清楚)。

    老鼻子(lāo  bí zi)—可多了或多得很的意思,如:看足球比赛的人

        老鼻子了(可多了或多得很)。

    次巴着(cìbàzhe)—围着、瞅着等意思,如:你们都不走,在这次

        巴着(围着、瞅着)干什么?

    可将喽(kē jiāng lòu)—可要命了、可坏了等意思,如:可将喽

        (可要命了、可坏了),怎么说他都不听。

    熊架子(xióng jià zi)—贬义词,主要指样子或姿态不好,如:瞅瞅

        你那熊架子。

    瘪什萨(biēshèn sà)—熊样、窝囊样的意思,如:你瞅瞅你那

        瘪什萨(熊样、窝囊样),气死人了!

    草气了(cāo qìlè)—不行了、受不了了或服气了等意思,如:

        干了一天的活,真累草气了(不行了、受不了了);小张

        和小王打起来了,结果小张草气了(不行了、或服气了)。

    可伤了(kē shāng lè)—可坏了、可糟了等意思,如:可伤了

        (可坏了、可糟了),我把机器弄坏了。

    长甲了(zhāng jiá lè)—长能耐了的意思,如:说不了你了,

        你真是长甲了(长能耐了)。

    我心话(wōxín huà)—我看的意思但主要指心里想的不是说

        出来的,如:我心话你也就这么大能耐吧!

    鼻庭格扎(bí tìng gé zā)—鼻屎。

    瞪瞪个眼(dèng dèng gèyān)—睁大眼睛直视不动的样子。

    撅撅个嘴(juē juè gè zēi)—向上撅着嘴。

    竖竖个耳斗(shū shùgè ér dòu)—立立着耳朵。

    筋筋个鼻子(jīn jìn gè bí zì)—往上抽拉着鼻子。

    抻抻个脖子(chēn chèn gè bóz ì)—向上伸拉着脖子。

    低拉个头(dī là gè tóu)—耷拉着脑袋。

    锅锅个腰(guó guò gè yāo)—向下弯着腰。

    耷拉个肩(dā la gè jiān)—松弛地向下垂着肩膀。

    扎撒个手(zā sà gè shōu)—伸着或张着两只手。

    盘着个腿(pán zhè gè teī)—两腿交叉起来座着。

    小瘪子子(xiāo biè zí zi)—骂人话,小兔崽子的意思。

    光腚拉擦(guāng dìng lā cā)—形容穿的太少,暴漏的太多。

    将不将了(jiāng bù jiāng lè)—基本同“可将喽”,但一般在话

        后感叹的多,如:怎么说他都不听,你说将不将了(坏不坏了)?

    不嘎施地(bù gā shī di)—舍不得的意思,如:真不嘎施地

        (舍不得)给你。

    不大离儿(bū dà lí er)—差不多、快了等的意思,如:

        承包的活已经干的不大离儿(差不多)了;

    不当景儿(bū dāng jǐng er)—不当回事、不重视等的意思,

        如:这是好东西,你别不当景儿(不当回事)。这工作很重要,

        你别不当景儿(不重视)。

    木奘赶儿(mù zǎng gān er)—很短时间、一小会,如:

        你来多长时间了?木奘赶儿(很短时间、一小会)。

0

  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有