加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

让步状语从句的翻译

(2012-11-19 13:50:54)
标签:

学习网

原版

翻译公司

时候

精品文章

杂谈

                                                                 让步状语从句的翻译
  天和汇佳上海翻译公司精品文章导读;While we can not see the air, we can feel it.
  我们虽然看不见空气,但却能感觉到它。
  英语中,表示让步关系的连接词常常有:though(虽然),although(虽然),even if(即使),as(尽管),while(尽管),whatever(无论什么),wherever(无论哪里),whoever(无论谁),however(无论怎样),no matter(不论,不管),for all that(尽管),granted that(即使),in spite of that fact that(尽管),despite the fact that(不管)等等。翻译的时候,通常把这些让步状语从句翻译在主句前面。
  No matter what say or how say it, he always thinks Iwrong.http://sh.harmonylink.com
  不管我说什么,也不管我怎么说,他说是认为我错了。
  Granted that you donlike the proposal, you shouldnhave rejected it without consulting others.
  即使你不喜欢这个建议,你也不应该没有同别人商量就把它否决了。节选于:原版英语学习网 上海翻译公司转载

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有