鲁迅诗歌《无题·一枝清采妥湘灵》新解
(2022-06-05 13:45:58)
标签:
《红楼梦》文化校园 |
一枝清采妥湘灵,
九畹贞风慰独醒。
无奈终输萧艾密,
却成迁客播芳馨。
【注释】(择自网上,我适当选用;也适当补充、修改。
本诗是写给日本著名诗人土屋文明的。
鲁迅日记1933年11月27日载:"午后得河内信。为土屋文明氏书一笺云:
'一枝清采妥湘灵……。'"
【析】即作书寄山本夫人。山本夫人即山本初枝(1898--1966),笔名幽兰,日本歌人,中国文学爱好者。她侨居上海时常去内山书店,因而于1931年与鲁迅相识,继有书信往来。
土屋文明,日本著名诗人,著有《冬草》、《往返集》
等诗集,是山本初枝的老师。
这首诗的条幅是土屋文明托山本初枝转托鲁迅写的。鲁迅1933年11月14日致山本初枝信中有"字近期写好送上"
句,即指此事。
【新解】
第一句:一枝清采妥湘灵,
一枝清采:一枝清秀美丽的鲜花
湘灵:原本是大舜的妃子(娥皇女英),曾经在湘江边祭悼过大舜,忠于大舜,投江而亡。又称【湘夫人】。古人崇敬他,为了纪念他,后来称之为【湘水之神】,即【湘水女神】。
妥:安抚,慰藉。
因此,鲁迅【安抚,慰藉】的并不是湘灵,而是他所代表的【湖南女英雄】,即女烈士。
第一句解释:
作者鲁迅,把一枝清秀美丽的鲜花,献给湘灵,代表一位【已经牺牲的【湖南女英雄】,即女烈士。深表【安抚,慰藉】。
第二句:九畹贞风慰独醒。
畹:一种计算土地面积的单位。《说文》:"田三十亩也。"
九畹:极言面积之宽大。《楚辞·离骚》:"余既滋兰之九畹兮,
又树蕙之百亩。"
贞风:贞洁的风范。
慰:慰问。
独醒:出自《楚辞·渔父》:"举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。"王逸注 "独醒":
"廉自守也。"
此处,鲁迅用屈原【独醒】比喻自己能清醒的认识时局,分清黑白。即分清革命和反革命。
第二句解释:
湖南大地上出现的【女英雄,即女烈士】,高风亮节,没有被敌人吓倒,英勇牺牲。她崇高【贞洁的风范】,也【安慰】了鲁迅。
第三句:无奈终输萧艾密,
无奈:当时形势是【敌强我弱】,没有办法。
萧艾:《楚辞·离骚》:"何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。"
芳草喻君子,萧艾喻小人。
萧艾比喻敌人。
密:表示敌人的数量很多。
第三句解释:
当时形势是【敌强我弱】,没有办法。【女英雄】被敌人枪杀了。
第四句:却成迁客播芳馨。
迁客:
网上介绍
【鲁迅自1930年受到国民党反动政府的通缉,隐居上海,多次离家避难】。【瞿秋白当时也在上海过着流亡生活,曾三次匿居鲁迅家中】。国民党特务组织蓝衣社在上海一带进行绑架、暗杀,鲁迅等许多进步的知名人士都上了黑名单。许广平
《鲁迅回忆录》 中
《瞿秋白与鲁迅》一文讲到:1933年7月,"当时白色恐怖弥漫空际,革命组织被破坏的情况时有发生",瞿秋白夫妇"因为机关被敌人发觉,约在深夜二时左右","来我家避难"。这时,鲁迅仍以多种笔名,继续发表抨击时弊的文章;瞿秋白写了很多篇战斗性极强的杂文,用鲁迅的笔名,由鲁迅投寄上海各报刊发表,进行反文化"围剿"的战斗,并终于取得粉碎文化
"围剿" 的巨大胜利。
迁客:是谁?
此诗是【寄山本夫人】,【山本夫人】也不认识【瞿秋白】,诗中没有必要描写【瞿秋白】。再说,给女人写信,介绍另一个男人,也不礼貌,鲁迅不会这么做。
【迁客】只能取【鲁迅自1930年受到国民党反动政府的通缉,隐居上海,多次离家避难】。把自己【经常迁移】的艰苦现状,告诉山本夫人。
(鲁迅共转移了几次住所,我没有统计。)
因为鲁迅多次转移,所以自称【迁客】,表示自己受到了迫害,居无定处。
播芳馨:传播芳香。
查字典【馨】:传播很远的香味。不是近处,因为寄往【山本夫人的住址--河内】。
第四句解释:
【湖南女英雄】牺牲的事绩,却成了我,向你所住的河内,寄去这封信的内容,远远的传播女烈士的芳香【贞风】。
总结:全诗新解
鲁迅《无题·一枝清采妥湘灵》
一枝清采妥湘灵,
九畹贞风慰独醒。
无奈终输萧艾密,
却成迁客播芳馨。
新解:
鲁迅,把一枝清秀美丽的鲜花,献给湘灵,他代表一位【已经牺牲的【湖南女英雄】,即女烈士。深表【安抚,慰藉】。
湖南大地上出现一位【女英雄,即女烈士】,高风亮节,没有被敌人吓倒,她崇高【贞洁的风范】,英勇牺牲的精神,也【安慰】了鲁迅。
当时形势是【敌强我弱】,没有办法。【女英雄】被敌人枪杀了。
【湖南女英雄】牺牲的事绩,却成了我,向你所住的河内,寄去这封信,借机表达我的【安抚,慰藉】。远远的传播女烈士芳香的【贞风】,以便传遍全世界。
这位【湖南女英雄】是谁?
鲁迅在信中不能明说,只能描述。
地址:湖南
性别:同湘灵,是女性。
具有:【贞风】
值得:传播,传颂。
鲁迅在《湘灵歌》中也提到了【湘灵】,借用他的典故。
本诗,从主题到文字,都与《湘灵歌》类似,所以传播的仍然是毛泽东的夫人【杨开慧】。(见《湘灵歌》新解)
《湘灵歌》是鲁迅1931年3月5日,书赠日本友人(【松元三郎】又名【片山松元】。)
《无题·一枝清采妥湘灵》是鲁迅1933年11月27日,书寄日本歌人(【山本夫人】即【山本初枝】,笔名幽兰。)
【杨开慧】烈士牺牲的时间:
1930年11月14日,英勇坚毅的杨开慧被两列全副武装的士兵押送到了【识字岭】刑场。对她实行枪决……
我们看到,《无题·一枝清采妥湘灵》发表时间,正好是【杨开慧】烈士牺牲的【三周年】零几天,看到鲁迅的记忆多么准确。
两诗,都是【书赠日本友人】,内容一样,文字有点差异,也有相同。
总之,诗歌的内容,只是鲁迅向【日本歌人】传播【革命文艺】。所歌颂的是女人,与瞿秋白毫无关系。
收信人【山本夫人】,也是女性。山本夫人即山本初枝(1898--1966),笔名幽兰,日本歌人,【中国文学爱好者】。
【山本夫人】对中国的事件很关心,但远在河内,不一定详细了解中国发生的事情,所以鲁迅要向他传播。并通过他,传遍全世界。
我写的新解,到此完毕。
下面附录的【注释】(择自网上),供参考。我择录了大部分内容,只有少量修改。
该文的【原文】我没有必要附录,可自己去查阅。
本诗是写给日本著名诗人土屋文明的。
鲁迅日记1933年11月27日载:"午后得河内信。为土屋文明氏书一笺云:
'一枝清采妥湘灵……。'"
【析】即作书寄山本夫人。山本夫人即山本初枝(1898--1966),笔名幽兰,日本歌人,中国文学爱好者。她侨居上海时常去内山书店,因而于1931年与鲁迅相识,继有书信往来。
土屋文明,日本著名诗人,著有《冬草》、《往返集》
等诗集,是山本初枝的老师。
这首诗的条幅是土屋文明托山本初枝转托鲁迅写的。鲁迅1933年11月14日致山本初枝信中有"字近期写好送上"
句,即指此事。
清采:
清丽的色彩,指鲜花。妥:通绥,安抚,慰藉。
湘灵:传说中的湘水之神。《楚辞·远游》:"使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。"
《后汉书·马融传》唐李贤注:"湘灵,舜妃,溺于湘水,为湘夫人也。"
贞风:
贞洁的风姿。
独醒,《楚辞·渔父》:"举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒。"王逸注 "独醒":
"廉自守也。"
萧艾:《楚辞·离骚》:"何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也。"
芳草喻君子,萧艾喻小人。
迁客: 被贬谪放逐的人。
播芳馨: 传播芳香。
2022-6-1