【红绡帐里】和【茜纱窗下】是两个宝玉
(2016-02-03 09:46:42)
标签:
文化 |
78回《芙蓉女儿诔》写成之后,到79回,黛玉和宝玉都要改,而且改了好几次,这是为什么呢?
宝玉原作:【自为红绡帐里,公子情深;始信黄土垄中,女儿命薄!】
黛玉说:何不说'【茜纱窗下,公子多情'】呢?"
----黛玉为什么要改?"茜纱窗"和"红绡帐"有什么不同?
宝玉又说:竟【莫若改作'茜纱窗下,小姐多情,黄土垄中,丫鬟薄命。'如此一改,虽于我无涉,我也是惬怀的。】"
----为什么宝玉说"小姐多情""于我无涉"?那么与谁有涉呢?
最后宝玉定稿:【莫若说:'茜纱窗下,我本无缘;【庚辰夹批:双关句,意妥极。】黄土垄中,卿何薄命。】'"【庚辰夹批:如此我亦为妥极。但试问当面用"尔""我"字样究竟不知是为谁之谶,一笑一叹。一篇诔文总因此二句而有,又当知虽
诔晴雯,而又实诔黛玉也。奇幻至此!若云必因晴雯诔,则呆之至矣。】
----为什么宝玉说"茜纱窗下,我本无缘"?
黛玉听了,忡然变色,【庚辰夹批:慧心人可为一哭。观此句,便知诔文实不为晴雯而作也。】
----为什么"黛玉听了,忡然变色"?"黄土垄中"是个什么地方?
要说清这些问题,真不容易,需要弄清楚【红绡帐里】和【茜纱窗下】有什么不同?
先说【红绡帐里】
●『绡』康熙字典解释(择要)
【說文】生絲也。……【註】綃,綺屬也。【後漢·向栩傳】著絳綃頭。【釋名】綃頭,綃鈔也。鈔髮使上也。……
----可见,『绡』即是【丝】。綺屬=綺罗(丝织品)。
● 帐(汉典解释)
用布或其他材料等做成的遮蔽用的东西:~子。~幕。~篷。蚊~。青纱~。
【红绡帐】
例如,探春卧榻,拔步床上悬着葱绿双绣 卉草虫的纱帐。
紫鹃放下绡帐,移灯掩门而去。--《红楼梦》
----可见,"红绡帐"即床上悬挂的红色纱帐。
红绡帐在现代怎么解释?(择自网上)
gwxcf
采纳率:44% 11级 2013.06.07
满屋上下挂的都是红绸帐子,一般指的是结婚新房。"绡"是指生丝织成的绸子。
----好了,【红绡帐】即丝绸制成的红色纱帐,可以理解为【结婚新房】中的红绸帐子。
一、宝玉原作【自为红绡帐里,公子情深;始信黄土垄中,女儿命薄!】
意思是:宝玉自己认为,和黛玉在【结婚新房】中的【红绡帐】内,公子情深。二人结过婚。
诔文:"玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有畸。"
----"亲昵狎亵"证明宝黛结婚已经"五年八月有畸",结婚是5年前的事情,地点不在大观园内。
(这个宝玉是江南甄家的宝玉,是甄士隐,原型畅春园主管李炆。根据探春嫁给镇海统治少君,可知结婚地点在广州。根据薛宝琴"西海沿子上买洋货",也可以确定是在广州。)
二、"昨日【黄土陇头送白骨】,今宵【红绡帐底卧鸳鸯】。"是什么意思
出自《好了歌》:陋室空堂,当年笏满床,衰草枯杨,曾为歌舞场.蛛丝儿结满雕梁,绿纱今又糊在蓬窗上.说什么脂正浓,粉正香,如何两鬓又成霜?【昨日黄土陇头送白骨,今宵红灯帐底卧鸳鸯】.金满箱,银满箱,展眼乞丐人皆谤.正叹他人命不长,那知自己归来丧!训有方,保不定日后作强梁.择膏粱,谁承望流落在烟花巷!因嫌纱帽小,致使锁枷杠,昨怜破袄寒,今嫌紫蟒长:乱烘烘你方唱罢我登场,反认他乡是故乡.甚荒唐,到头来都是为他人作嫁衣裳!
----《好了歌》总结了封建王朝的兴衰,如同演戏,乱烘烘你方唱罢我登场。一朝君子一朝臣,时而兴旺发达,时而命不长,锁枷杠,那知自己归来丧!其中【红绡帐底卧鸳鸯】就是妻妾成群的意思,如果在《红楼梦》中对号,应该对贾珍、贾琏、宝皇帝、贾瑞、孙绍祖、贾雨村、薛蟠之类。例如贾琏偷娶尤二姨,是在国孝家孝中,国孝家孝即刚刚送完白骨,然后就偷来一个尤二姐,【红绡帐底卧鸳鸯】。这句是说的贾琏,原型是九龙佩(皇帝)。
三、黛玉说:何不说'【茜纱窗下,公子多情】'呢?"
原文:
黛玉说:只是'红绡帐里'未免熟滥些。放着【现成真事】,为什么不用?"宝玉忙问:"什么现成的真事?"黛玉笑道:"咱们如今都系霞影纱糊的窗槅,黛玉说:何不说'【茜纱窗下,公子多情】'呢?"宝玉听了,不禁跌足笑道:"好极,是极!到底是你想的出,说的出。可知天下古今现成的好景妙事尽多,只是愚人蠢子说不出想不出罢了。但只一件:虽然这一改新妙之极,但【你居此则可,在我实不敢当。"说着,又接连说了一二十句"不敢"。】
----黛玉为什么要改为【茜纱窗下,公子多情】?而且是真事,为什么宝玉说【你居此则可,在我实不敢当】。"茜纱窗"和"红绡帐"有什么不同?
●『茜』拼音:qiàn xī 注音:ㄑㄧㄢˋ ㄒㄧ
康熙字典解释(择要)
【說文】茅蒐也。【本草】一名地血,一名風車草,一名過山龍,今染絳茜草也。【史記·貨殖傳】千畝卮茜。【註】其花染繒,赤黃也。【述異記】洛陽有支茜園。【漢官儀】染園出芝,供染御服。(笔者注:繒--古代丝织品的总称。)
----请注意,茜草是一种染料,染出的丝织品是【赤黃也】,并不是纯红的。【供染御服】(康熙字典写的清楚)。染出的【茜纱】是"御用"的,不是老百姓用的。可见【茜纱窗】是皇帝家的窗子。里面住的"公子多情"是皇帝,是金陵省体仁院总裁甄家的宝玉,号称【宝皇帝、活龙】,原型是康熙。不是江南甄家的宝玉。
作者采用"让人物自己说自己"的写作方法,黛玉说出【现成真事】,就是说皇帝对自己有情。
宝玉强调【你居此则可,在我实不敢当。"说着,又接连说了一二十句"不敢"。】
----这就证明了,宝玉(江南甄家的)不敢住在茜纱窗下(皇帝住处)。而且连说了一二十句"不敢"。万万不敢。
(到此处,茜纱窗与红绡帐的区别基本清楚,颜色不一样,档次不一样,里面住的人不一样,红绡帐里的是甄士隐,茜纱窗里的是宝皇帝。这两位公子都对黛玉有情,但时间先后不一样,'红绡帐里'未免熟滥些,早已过去;【茜纱窗下,公子多情】,才是新事)
四、宝玉说:竟【莫若改作'茜纱窗下,小姐多情,黄土垄中,丫鬟薄命。'如此一改,虽于我无涉,我也是惬怀的。】"
----宝玉(江南甄家的)说的清楚,【茜纱窗下,小姐多情】,【茜纱窗下,公子多情】,皇帝与黛玉双方都多情。后来就成就了姻缘。
宝玉(江南甄家的)声明【于我无涉】,就是说,"五年八月有畸"的婚姻已经结束了,黛玉不再是自己的妻子,已经属于皇帝,当上了【一品夫人】,与自己无关了。
五、最后宝玉定稿:【莫若说:'茜纱窗下,我本无缘;【庚辰夹批:双关句,意妥极。】黄土垄中,卿何薄命。】'"
【庚辰夹批:如此我亦为妥极。但试问当面用"尔""我"字样究竟不知是为谁之谶,一笑一叹。一篇诔文总因此二句而有,又当知虽
诔晴雯,而又实诔黛玉也。奇幻至此!若云必因晴雯诔,则呆之至矣。】
----宝玉(江南甄家的)说的清楚,"茜纱窗下,我本无缘",缘分结束了。
"五年八月有畸"的缘分已经结束,黛玉已经改嫁,宝玉(江南甄家的)开始出家,当和尚去了。
六、黛玉听了,忡然变色,【庚辰夹批:慧心人可为一哭。观此句,便知诔文实不为晴雯而作也。】心中虽有无限的狐疑乱拟,【庚辰夹批:用此事更妙,盖又欲瞒观者。】外面却不肯露出,反连忙含笑点头称妙,说:"果然改的好。再不必乱改了,快去干正经事罢。
----为什么"黛玉听了,忡然变色"?
二人已经分手,没有什么温柔的话可说。各干各的去吧!这就是宝玉(江南甄家的)和黛玉感情的结局。
七、【黄土垄中,卿何薄命】
【卿】指黛玉,也捎带着秦可卿。
【垄】田地分界处高起的【埂子】,农作物的行。(择自《汉语大辞典》)
【埂】大荒山青埂峰。
【黄】谐音【皇】。
【黄土垄】=【皇土垄】=大荒山青埂峰=皇家的墓地=清东陵=(后金的陵墓)=金陵。
----黛玉埋葬在金陵。
本文说明了,【红绡帐里】是黛玉和甄士隐的旧情缘,已经结婚,仅仅五年八月;【茜纱窗下】是黛玉和宝皇帝的新欢,黛玉成为【潇湘妃=元妃=密妃】,黛玉薄命,死后葬于黄土垄中(清东陵)。
冷(冷子兴)月(面若中秋之月)葬花魂。前夫和后夫合葬花魂。
2016-2-1
前一篇:谈谈【四个呆子】之【石呆子】
后一篇:【蒋玉菡】是什么人?

加载中…