【お疲れさま】从小学生mii一年级开始,我就给她订阅了「朝日小学生报」,每个月底,一位日本老太会来收报费。一个星期前,估计收报费的老太来过了,因为我正好不在家,回家后只看到家门口的邮箱里,躺着一张报费清单还有一个折叠整齐的用来专门装报纸的朔料袋。
我想老太一定还会再来的,因为她来收报费而我碰巧不在家的事,经常发生。
今天晚上回家后,果然门外有人按门铃。我想一定是收报费的老太来了,连忙去开门。但是打开门后才发现,今天来收报费的,不是老太,而是一个年轻的日本男孩。
男孩告诉我:老太一周前,突然心脏病发作,没抢救过来,已经去世了...
我有些不太相信自己的耳朵。那是个很精神的老太太,怎么说没就没了呢。
但接下来男孩子又跟我描述了老太去世和抢救的过程。我听后不再言语,相信男孩说的是真的了。
一个星期前,老太来过了,但我正好不在家。那是她最后一次收报费吧。而我没能见到她。
其实我不认识老太,并且至今不知道她的名字,每月底她来收钱,我就按她说的数字,将钱递给她。这是我们唯一的交流。除此之外,我们再无多话。
一个我并不认识的、但每月见一次面、说上一二句话的人,突然去世了。就像树叶离开了枝头,被风吹到了谁也不知道的地方。
我沉默的站在男孩对面,若有所思。来收报费的那个男孩,也跟着我一起沉默无言。
过了一会儿,那男孩说「对不起,1720日元」。
1720日元。那是「朝日小学生新闻」的每月报费。
我递给男孩2千零20日元,男孩找回我300日元。我们无言地付钱和收钱,没有多余的话。
在来收报费的男孩转身准备离去时,我朝他鞠了一躬,说「お疲れさま!」
「お疲れさま」--辛苦了!这是每个月底,老太来收完报费,准备离开的时候,我必然对她说的一句话。
http://s12/mw690/0032qZ0ogy6EGlWahDR1b&690
加载中,请稍候......