加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

我爱作文  谢冰莹I Love Composition  Xie Bingying

(2012-07-06 10:47:29)
标签:

杂谈


 

那是我初进女师大的第一年,国文老师对我们说:

    现在你们是大学生了,作文题目可以由你们自己拟,每学期至少要交七八篇文章,多多益善;但是有个条件,篇篇都要好文章,不可敷衍。At the beginning of my first year at Peking Women’s Normal University, our teacher of Chinese said to the class,

“Now that you’re university students, you may write on any subject of your own choice. You must each hand in for each semester at least seven or eight compositions. The more, the better. But, mind you, each composition should be well written, not slipshod.”

 

    老师,不会作的怎么办呢?”

    有位不知姓名的同学忽然这样问。“Sir, what if it’s beyond my ability to do so?” a classmate, whose name was not personally known to me, suddenly asked.

 

    不会作,怎么考进大学的?你们的文章,在中学时代应该早就写通了,到大学校来,老师不过是指导你们做更深一层的研究;文章写得好不好,还得你们自己努力,我是无能为力的。“Beyond your ability? Then how did you pass the examination for admission to the university? You’re supposed to have learned composition as long ago as your middle school days. A university teacher’s job is little more than giving you guidance in advanced studies. It’s up to you to improve your writing ability. I’m in no position to do much to help you.”

 老师太客气了。

    是另一位同学低微的声音。“You’re too modest, sir, ” mumbled another classmate.

 

    老师,我们的作文是在课堂上作,还是在课外作呢?” “Sir, shall we do the writing in the classroom or after school?”

 

    这是我这个乡下姑娘发出的愚问,有几位同学望着我笑了;可是我并不感到难为情,反而觉得她们的笑是多余的。That was a silly question raised by my humble self, a country girl. Some classmates started giggling at me. But I wasn’t embarrassed at all. On the contrary, I thought their giggling was totally uncalled for.

 

    随便,爱在课堂上作的,就在这里作好了,写你们最爱写的题材,我走了。“Do as you please. It’s OK if you want to do it in the classroom. But write on a subject most favourite to you. Well, see you!”

 

    望着老师的背影,消逝在长廊的转弯处,于是有三分之二的同学也跟着走了;一位坐在我右边的同学悄悄地问我:

    你作什么题目?” We watched him passing out of sight around a corner of the long corridor. Thereupon, two thirds of the students also left the classroom. A student sitting on my right asked me in a whisper, “What are you going to write about?”

 

 

    《望断天涯儿不归》。

    我毫不犹豫地回答她。Mother’s Longing for the Return of Her Wandering Child,” I answered without the slightest hesitation.

 

    是小说吗?”

!是一篇抒情的小品文。“A short story?”

“No. It’s a lyrical essay.”

 

我高兴极了! I was overjoyed at the advantages enjoyed by university students.真的,做了大学生的第一个好处是:有了许多自由,First of all, we were given more freedom to do what we thought best.譬如作文,就是一个例子。The composition class was just one example.记得我在中学读书的时候,最感到伤脑筋的是:I remembered what had annoyed me most in middle school was that the teachers of Chinese then never gave us composition subjects in advance.国文老师临到作文课时,才在黑板上出一个题目They would write a subject on the blackboard at the last minute when they came to meet the class.,有的一次出两三个,可以由你自己选择;Some of them gave two or three subjects for us to choose from.有的只出一个,什么《温故知新说》;《国家兴亡,匹夫有责论》;《国庆感言》……一类的题目,叫人一见便头痛。Some gave us only one subject like Learn the New by Reviewing the Old, The Destiny of the Nation Is the Concern of Every Citizen, Thoughts on National Day, etc., all of which I found extremely boring.我喜欢老师在作文的前几天就把题目预告,I preferred our teacher to make public the composition subject several days before the class met.而且最好多出些抒情、描写、记述一类的题目,少作议论文;因为青年人最热情,他欢喜读抒情、描写一类的文章,也喜欢发挥自己的情感和抱负。I preferred lyrical, descriptive and narrative subjects to argumentative ones because being enthusiastic, young people are fond of lyrical and descriptive writings and also eager to write about their own emotions and aspirations.我们只有写自己真实的感情,真实的思想,真实的生活,才能把文章写得好Only by giving a true account of our feelings, thoughts and life, can we produce good writings.;如果硬要由脑筋里压榨出一些什么空空洞洞的理论来⑨,不但文章写不好,而且对于这些学生,简直是一种无形的精神虐待⑩! Forcing students to do hollow theorizing in composition will not only fail to improve their writing ability but also subject them, so to speak, to an ordeal of invisible mental abuse.在学生时代,我喜欢写自己最爱写的东西;In my school days, I chose to write on whatever subject I liked best.后来到了我当教师的时候,就深深地记着己所不欲,勿施于人格言,我绝不伤害他们的脑筋 Later, when I became a school teacher, I, by keeping firmly in mind the maxim “Do not do to others what you do not want done to yourself”, always took care not to impose on my students anything that would cause mental torture.有时一次出二三十个题目,由他们自由去选择,Sometimes, I would set 20-30 subjects for them to select from.或者干脆由他们自己作主,爱写什么就写什么。Sometimes, I would just let them decide on a subject by themselves so that they could write about anything as they pleased.他们写的情书,偶然也给我修改;说真话,那比他们平时的作文写得流利多了。Occasionally, they even let me polish up the love letters penned by themselves, which, to tell you the truth, would read much more smoothly than the compositions they usually did.

 

前面说过,我当了大学生之后,别的没有什么高兴,最使我觉得快乐的是我有了写作的自由。As mentioned above, after I became a university student, there was nothing more agreeable to me than the freedom I enjoyed in writing.这个时期,我的生活苦极了,又穷又忙During this period, being poor and busy, I lived a hard life. I was so hard up that;穷的连坐电车的钱也没有,I couldn’t even afford the streetcar fare.忙到夜以继日地改卷子,预备功课,还不能把工作完成。And though I worked nonstop day and night, I still felt hard pressed for time to finish correcting papers and preparing lessons.原来当我在大一的时候,就兼了两班中学国文;That was because while I was a first-year student at the university, I concurrently taught Chinese at two middle schools.说起来真太冒险了,自己还是个刚跨出中学不久的乡下姑娘,去教那些又高又大的北方青年 Just imagine a country girl fresh from middle school having the audacity to teach those husky young northerners!,怪不得他们要叫我孩子先生

They certainly had every reason to call me “Child Teacher”.

点评

   谢冰莹于19295月从上海到达北平,不久考入北京女子师范大学,《我爱作文》是她在这时期写的一篇散文。作者对当时学校作文教学的一些看法,至今仍有参考价值。

“女师大”指当时的“北京女子师范大学”,故译Peking Women’s Normal University

“现在你们是大学生了”意即“由于你们是大学生了”,故译Now that you’re university students,其中Now that(或Now作“因为”解,等于Because。此句也可以这样处理:Now, as university students…

“每学期至少要交七八篇文章”译为You must each hand in for each semester at least seven or eight compositions,其中for each semester也可简化为each semester

“老师”不宜译为teacher,因teacher还没有变成Dr.JudgeProfessor等有尊敬含义的习用称呼,故译为Sir(姑且把“老师”定为男性)。

“这是我这个乡下姑娘发出的愚问”译为That was a silly question raised by my humble selfa country girl,其中用my humble self(敝人)代替myself,略带俏皮,符合原文的内涵。

“望断天涯儿不归”译为Mother’s Longing for the Return of Her Wandering Child,是参照作者当时为逃避母亲为她包办的婚姻而流落他乡的背景而译的。

“温故知新”译为Learn the New by Reviewing the Old,等于Learn New Things by Reviewing What Has Been Learned Before

⑧“国家兴亡,匹夫有责”译为The Destiny of the Nation Is the Concern of Every Citizen,其中The Destiny也可改用The Rise and Fall

⑨“如果硬要由脑筋里压榨出一些什么空空洞洞的理论来意即如果强迫学生在作文时从事空洞的议论,故译Forcing students to do hollow theorizing in composition,其中hollowempty同义;theorizing的意思是“议论”。

⑩“而且对于这些学生,简直是一种无形的精神虐待”译为but also subject themso to speakto an ordeal of invisible mental abuse,其中插入语so to speakso to say是成语,可以这么说恕我直言等解,用以表达原文的简直。又an ordeal(折磨)是译文中的增益成分,原文虽无其词而有其意。

我绝不伤害他们的脑筋意即我绝不强迫他们做伤脑筋的事,故译took care not to impose on my students anything that would cause mental torture

说起来真太冒险了,自己还是个刚跨出中学不久的乡下姑娘,去教那些又高又大的北方青年意即自己是刚从中学毕业的乡下姑娘,竟敢去教那些又高又大的北方青年,故译Just imagine a country girl fresh from middle school having the audacity to teach those husky young northerners,其中Just imagine(想一想)是译文中的增益成分;fresh from…意思是刚从……毕业的having the audacity to…的意思是胆敢从事……”

怪不得他们要叫我孩子先生,意即他们完全可以喊孩子先生’”,故译They certainly had every reason (good reason) to call me “Child Teacher”

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有