加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

从身旁的浅陋说起

(2012-09-21 09:00:03)
标签:

杂谈

分类: 随笔

     有人说过我容易吹毛求疵,也有人评价我严以待人,这些我都承认。在自己有限的接触范围内,于人于事,我都常觉得荒谬错陋的多,智慧美丽的少。久而久之,心态是否已扭曲失衡,眼界是否也泯然众人,亦未可知。

    昨日与几个朋友去海边骑行,边走边聊,倒也其乐融融。季候已渐入秋,阳光虽依然明朗,但已无前阵子的灼热。海潮漫涨,无退潮时的熏臭,凉风习习,添闲游间的逍遥。人迹稀少,整个十数公里的濒海长廊,不过偶见数人而已。

    其中有一友人谈起文学作品的翻译家功力,且不论我们是如何地妄自臧否,但他引用匈牙利诗人裴多菲的《自由与爱情》时错读为“贝多菲”,就令人陡然一愣。我指出应该读“裴”,他说很多人都念“贝”,我哂笑说,看来真理始终掌握在少数人手里,诚不谬矣。其后他的错漏接二连三,诸如把“停滞”读成“停带”,把“女娲”念成“女祸”,将傅聪生安白造为傅雷的爸爸。

    虽然我依次指出,但仍不免诧异于这位友人诸般错谬的浅显。倘若这些还算是低级的硬伤,那么他非要说二月河所著的帝王系列可媲美于《战争与和平》,张贤亮的《男人的一半是女人》绝对该拿诺贝尔奖,我可就批驳乏力了。二月河的康熙及雍正两部我读过不止一次,觉得很好。张贤亮的那篇也看过三遍,被其中隐晦的情欲和清冷的格调所吸引。托尔斯泰的那部巨著没拜读过,无从置喙。但将帝王系列与之比肩,我仍然武断地认为是可笑的拔高抬爱之言。

    这个朋友称得上交游广泛,且自称常与人在网上辩论。我很赞赏辩论的实质和行为,这是极佳的提升自我的逻辑思维、修辞组织、激荡智识的途径——特别是年轻人,好应该对此常乐不怠。但我也始终认为,把友人的错谬舛误当面指正,不要因循苟且,和稀泥,你好我好大家好,才有利于众人共同进步,纳正弃非。

    如果因之而怨我不留情面或把直斥其非视同仇雠,那我把他再看低一层将几乎是肯定的。

   

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有