世说新语-王夷甫-清谈误国与吓唬老婆(13)

标签:
王夷甫清谈误国西晋灭国王夷甫吓妻道家 |
分类: 庄子禅与白话 |
1、王夷甫清谈误国
(5)王夷甫父义,为平北将军,有公事,使行人论,不得①。时夷甫在京师,命驾见仆射羊祜、尚书山涛。夷甫时总角,姿才秀异,叙致既快、事加有理,涛甚奇之②。既退,看之不辍,乃叹曰:“生儿不当如王夷甫邪?
羊祜曰:“乱天下者,必此子也。”
羊祜曰:“乱天下者,必此子也。”
【译文】
王夷甫的父亲王义(yì),担任平北将军,曾经有件公事,派人去上报,没办成。当时王夷甫在京都,就坐车去谒见尚书左仆射羊祜和尚书山涛。王夷甫当时还是少年,风姿才华与众不同,不但陈述意见痛快淋漓,加以事实本身又理由充分,所以山涛认为他很不寻常。他告辞后,山涛一直目不转睛地看着他,终于叹息说:“生儿子难道不该像王夷甫吗?”
羊祜却说:“扰乱天下的一定是这个人。”
【注】
清谈就是曹魏正始时期,士大夫阶层流行谈论道家清静无为的观点。后来,名士何晏、王弼等人以老庄学说为基础,把《老子》、《庄子》、和《周易》等经典结合起来,开创了玄学,后人将此誉为正始之音。他们不谈时事和政治,专谈老庄和《周易》,就叫清谈。
王衍十四岁的时候,曾去拜访他的堂舅羊祜,羊祜这个人是西晋的开国元勋,为人清廉正直,博学能文,当时的羊祜任太傅之职,王衍的父亲在别地担任军职,常常命人向羊祜回报军情。王衍觉得使者说话不清楚,就亲自去拜见羊祜。尽管王衍年纪尚小,可他谈吐自若,口若悬河,羊祜旁边的人都惊叹他是个长相英俊、温和儒雅的奇士,都觉得他将来一定会有一番大的作为。
晋武帝闻听王衍的名声,就向他的从兄、名列竹林七贤之一的王戎询问。王戎说:“当代之人,没人能和王夷甫相提并论,古人里或许有跟他相当的人吧。”试想,羊祜其人,曾被他的对手陆抗(陆逊之子)比作乐毅和诸葛亮,而王衍和羊祜是同时代人,这不就是说这小子比羊祜还厉害么,这样一来,晋武帝可就对王衍更是另眼相看了。就连当然的很多名士都对王衍赞不绝口,就连大画家顾恺之也在王衍的画像上题词“岩岩清峙,壁立千仞”。王衍的族弟王敦更是夸赞道:“站在众人中,就像散落在瓦片石块间的宝石碧玉,照样光彩夺目。”
虽然当时几乎是人人都对王衍赞不绝口,可他的堂舅,也就是太傅羊祜却不以为然,他曾对宾客说:“王夷甫方以盛名处大位,然败俗伤化。必此人也。”可见,这老爷子还是相当有是人之明的,为什么这么说呢,往下看,往下看就知道了。
2、王夷甫名士风采
(8)王夷甫容貌整丽,妙于谈玄,恒捉白玉柄麈尾,与手都无分别①。
【注释】
①“王夷甫”句:魏晋谈玄之士,经常拿着拂尘,相习成俗,王公贵人多拿此物。拂尘以玉为
柄,王衍的手生得白净,和玉色无异。
【译文】
王夷甫容貌端庄、漂亮,善于谈玄,平常总拿着白玉柄拂尘,白玉的颜 色和他的手一点也没有分别。
【注释】
①“王夷甫”句:魏晋谈玄之士,经常拿着拂尘,相习成俗,王公贵人多拿此物。拂尘以玉为
柄,王衍的手生得白净,和玉色无异。
【译文】
(8)王夷甫尝属族人事,经时未行①。遇于一处饮燕②,因语之曰:“近 属尊事,那得不行?”族人大怒,便举傫掷其面③。夷甫都无言,盥洗毕, 牵王丞相臂,与共载去。在车中照镜,语丞相曰:“汝看我眼光,乃出牛背 上④。”
【注释】
④“汝看”句:牛背是挨鞭子打的地方,王夷甫自以为风采神韵优美出众,眼光也高人一头,
不屑计较刚才发生的事。
【译文】
王夷甫曾经托族人办事,过了一段时间还没办。后来两人碰到一起吃喝, 王夷甫便问那位族人:“原先托您办的事,怎么还不去办呢?”族人非常生气,就举起食盒扔到他脸上。王夷甫一言不发,洗干净后,挽着丞相王导的 手,和他一起坐牛车走了。在车里照着镜子,对王导说:“你看我的眼光, 竟然超出牛背之上。”
【注释】
④“汝看”句:牛背是挨鞭子打的地方,王夷甫自以为风采神韵优美出众,眼光也高人一头,
不屑计较刚才发生的事。
【译文】
3、王夷甫吓妻不收贿赂
(8)王夷甫妇,郭泰宁女,才拙而性刚,聚敛无厌,干豫人事①。夷甫患之而不能禁②。时其乡人幽州刺史李阳,京都大侠,犹汉之楼护,郭氏之③。夷甫骤谏之④,乃曰:“非但我言卿不可,李阳亦谓卿不可。”郭氏小为之损。
【注释】
①厌:满足。
②“夷甫”句:王衍(字夷甫)的妻子和晋惠帝皇后贾氏是表姐妹,她倚仗贾后的权势,所以
王衍不能禁。
③楼护:是汉代的游侠,即重义气,能舍己助人的人。
④骤:屡次。
【译文】
王夷甫的妻子是郭泰宁的女儿,笨拙而又性情倔强,贪得无厌,喜欢干涉别人的事。王夷甫对她很伤脑筋却又制止不了。当时他的同乡、幽州刺史李阳,是京都的一个大侠客,如同汉代的楼护,王夷甫妻子郭氏很怕他。王夷甫常常劝戒他妻子,就跟她说:“不只我说你不能这样做,李阳也认为你
不能这样做。”郭氏因此才稍为收敛了一点。
【注释】
①厌:满足。
②“夷甫”句:王衍(字夷甫)的妻子和晋惠帝皇后贾氏是表姐妹,她倚仗贾后的权势,所以
王衍不能禁。
③楼护:是汉代的游侠,即重义气,能舍己助人的人。
④骤:屡次。
【译文】
王夷甫的妻子是郭泰宁的女儿,笨拙而又性情倔强,贪得无厌,喜欢干涉别人的事。王夷甫对她很伤脑筋却又制止不了。当时他的同乡、幽州刺史李阳,是京都的一个大侠客,如同汉代的楼护,王夷甫妻子郭氏很怕他。王夷甫常常劝戒他妻子,就跟她说:“不只我说你不能这样做,李阳也认为你
不能这样做。”郭氏因此才稍为收敛了一点。
(9)王夷甫雅尚玄远,常嫉其妇贪浊,口未尝言“钱”字①。妇欲试之,令婢以钱绕床,不得行。夷甫晨起,见钱阂行,呼婢曰:“举却阿堵物!”②
【注释】
①尚:崇尚。玄远:指道的玄妙幽远;玄理。贪浊:贪耍卑污。
③阂(hé):阻碍。阿堵:这。
【译文】
王夷甫一向崇尚玄理,常常憎恨他妻子的贪婪卑污,口里不曾说过“钱”字。他妻子想试试他,就叫婢女拿钱来围着睡床放着,让他不能走路。王夷甫早晨起床,看见钱碍着自己走路,就招呼婢女说:“拿掉这些东西!”
【注释】
①尚:崇尚。玄远:指道的玄妙幽远;玄理。贪浊:贪耍卑污。
③阂(hé):阻碍。阿堵:这。
【译文】
王夷甫一向崇尚玄理,常常憎恨他妻子的贪婪卑污,口里不曾说过“钱”字。他妻子想试试他,就叫婢女拿钱来围着睡床放着,让他不能走路。王夷甫早晨起床,看见钱碍着自己走路,就招呼婢女说:“拿掉这些东西!”
【注】 王夷甫,也是妻管严,门背竹扫把,床头杵衣棍,收得不少,王夷甫不听妻子言,吃亏在眼前,经常挨笋子吃肉,棍子飞舞如无影脚,他所能做的,是叫手下人不得自家外带硬家伙进屋,跟南朝皇帝萧宝卷一样,“宠畏潘妃,动辄呵杖,乃敕虎贲不得进大荆子。”王夷甫本来胆小,更兼之其老婆是有背景的,是“郭泰宁女”,郭泰宁与贾皇后有亲,贾皇后貌丑,人厉害,其丈夫晋惠帝,是她手下鸡蛋,要捏要摔,不敢哼一声。郭氏后台硬,王夷甫怕她,若郭氏是温良恭俭让的,那是好事,偏偏郭氏不是,“才拙而性刚,聚敛无厌,干预人事。”
这给王夷甫当官,带来相当大的麻烦。
王夷甫“患之而不能禁”,他多次半夜醒来,跟老婆说:我梦见御史弹劾我了。他老婆一脚将他踢下床:就你胆小,别人不一样,出了啥事?过天,他跟老婆说:最近风声紧,有人要找我谈话了,他老婆瞪他一眼:怕他做甚?我跟表姐皇后吱一声,立案也给撤案。
王夷甫想不出好法子,无奈得很,恰好这时,京都来了李阳,人称“京都大侠”,李大侠手下一班人马,干着破门入室事,李阳是侠之大者,一般家里不去,去的不是一般家,家资殷厚而来历不明的,都是他要去造访的。渐渐地,郭氏也听说了,胆子虚虚的了,“郭氏惮之”,王夷甫与郭氏一个枕头就寝,发现其妻眼里掠过一丝惊恐,当夜拉下被子蒙头睡了。到了次日,下午下班回家,将其老婆拉进卧室道:我家事,据说李阳晓得了些,他正在踩我家点呢,“非但我言卿不可,李阳亦谓卿不可。”郭氏连问真的?真的?王夷甫连答真的真的。郭氏被吓着了,此后,人家送钱来,她不太敢收;老公研究人事,她要吹枕边风,老公吓她,李阳那关,怕难过……郭氏也就作罢,虽然此后偶尔还受贿索贿,但与以前相比,那是大大收敛了。
4、王夷甫的老婆-女汉子打小叔子
(10)王平子年十四五,见王夷甫妻郭氏贪欲,令婢路上儋粪①。平子 谏之,并言不可。郭大怒,谓平子曰:
“昔夫人临终,以小郎嘱新妇,不以 新妇嘱小郎②。”急捉衣裾,将与杖③。平子饶力,争得脱,逾窗而走④。
【注释】
①王平子:王澄,字平子,是王夷甫的弟弟。儋:同“担”,肩挑。
②夫人:指婆婆。小郎:称丈夫的弟弟为小郎,即小叔子。新妇:妇女的自称。
③裾(jū):衣服的大襟,也指衣服的前后部分。
④饶力:多力。
【译文】
王平子十四五岁时,看见王夷甫的妻子郭氏很贪心,竟叫婢女到路上捡 粪。平子劝阻她,并且说明这样不行。郭氏大怒,对平子说:“以前婆婆临终的时候,把你托付给我,并没有把我托付给你。”说完就一把抓住平子的衣服,要拿棍子打他。平子力气大,挣扎开,才得以脱身,跳窗而逃了。
5、王夷甫的修养
【注释】
①王平子:王澄,字平子,是王夷甫的弟弟。儋:同“担”,肩挑。
②夫人:指婆婆。小郎:称丈夫的弟弟为小郎,即小叔子。新妇:妇女的自称。
③裾(jū):衣服的大襟,也指衣服的前后部分。
④饶力:多力。
【译文】
(11)王夷甫与裴景声志好不同,景声恶欲取之,卒不能回①。乃故诣 王,肆言极骂,要王答己,欲以分谤②。王不为动色,徐曰:“白眼儿遂作。”
【注释】
①裴景声:裴邈,字景声。历太傅从事中郎、左司马,监东海王军事。恶:讨厌。回:改变。
②肆言:肆无忌惮地说。要:要挟;强迫。
【译文】
王夷甫和裴景声两人志趣、爱好不同,景声讨厌王夷甫想任用自己,可 是始终没法改变王夷甫的主意。于是就故意到王夷甫那里,肆意攻击,痛骂 一番,迫使王夷甫回骂自己,想用这种办法使王夷甫分担别人的指责。王夷 甫却始终不动声色,从容地说:“白眼儿终于发作了。”
【注释】
①裴景声:裴邈,字景声。历太傅从事中郎、左司马,监东海王军事。恶:讨厌。回:改变。
②肆言:肆无忌惮地说。要:要挟;强迫。
【译文】
前一篇:疯狂 秋阳创巴仁波切:狂慧
后一篇:世说新语-曹操-床头捉刀(14)