圣徒诗歌307—世上景色我已一阅

标签:
圣徒诗歌307hymnary307文化 |
分类: 2.生命的经历223~402 |
世上景色我已一閱
一
不然,我怕祂的喜悅,不如從前的顯彰。
(副)世上景色我已一閱,願你使我目復盲;
不然,我怕祂的喜悅,不如從前的顯彰。
二
今天在此有祂憐憫,我甘盲目無所戀。
三
座上榮耀、幔內啟示,依然照亮無眼人。
四
祂受人的譏諷厭棄,我見祂的發光臉。
五
乃是那戴荊冕聖首所顯無比的榮耀。
HAVING SEEN THE WORLD'S FAIR BEAUTY
1. Having seen the world's fair beauty,
Lord, I would be blind once more,
Lest I lose the loving Presence
And Delight I knew before.
Refrain
Having seen the world's fair beauty,
Lord, I would be blind once more,
Lest I lose the loving Presence
And Delight I knew before.
2. Dawn and sunset, star and moonlight,
I can see in paradise,
But while here on earth His mercy
For my blindness will suffice.
3. I no more would be delivered
From my thorn, but look for grace,
While within the veil His glory
Shineth brightly on my face.
4. In the deep dark night, His beauty
I by faith, not sight, may trace;
He was ridiculed and hated,
Yet I see His glorious face.
5. Sun and moonlight far surpassing
Clouds and Milky Way o'erspread,
Is the glory all transcending
Shining from His thorn-crowned head.