加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

延世大学韩国语第四册第四课

(2013-02-25 11:17:06)
分类: 延世大学三册课件

제34과 건강이 제일이다 健康第一
1. 건강한 몸
단어
1. 실현 实现
꿈 이상 등 자신이 하고 싶은 것을 실제로 이룸.
꿈을 실현했다. 梦想实现了。
실현 불가능한 일. 不可能实现的事。
인간이 우주 여행을 하는 것은 실현될 수 없는 꿈이라고 생각했었다.
曾经认为人类去宇宙旅行是无法实现的梦想。
2. 헌신 献身
다른 사람이나 일을 위해서 몸과 마음을 바침.
헌신했다.
헌신적이다.
자식을 위해 헌신하는 것보다 값진 일은 없다고 생각하는 부모님들이 많다.
认为没有比为子女牺牲更有价值的父母很多。
3. 역시 也,还
전에 생각하고 기대했던 대로.
일을 잘 처리하더니 이번에도 역시 잘 했다.
以前事情处理的很好,这次也处理的很好。
듣던 대로 한국의 여름은 역시 덥구나. 据说韩国的夏天也很热。
4. 출세 发达,出名,长官,飞黄腾达
사회적으로 지위가 높아지거나 유명해짐.
출세한 사람.
출세작 成名作
출세하려고 수단과 방법을 가리지 않는 사람도 있다.
也有人为了出名而不择手段和方法。
5. 명예 名誉
세상에서 인정받고 존경받는 좋은 평가와 이에 따르는 영광.
명예롭다 光荣
명예 교수 名誉教授
그 학생은 전국 체육 대회에서 1등을 해서 학교의 명예를 빛냈다.
那个学生在全国体育比赛中获得第一名,使学校的名誉发扬光大。
6. 얻다 得到
주는 것을 받아 가지다.
얻은 것보다 잃은 게 많다. 失去的比得到的多。
이 텔레비전은 산 것이 아니고 친구한테서 공짜로 얻은 것이다.
这台电视机不是买的,是从朋友那儿白得的。
7. 애쓰다 费心,费力,费尽心机
마음과 힘을 다해서 일을 하다.
애써 웃음 지었다. 努力带微笑。
보수적인 생각을 가지고 계신 부모님을 설득하려고 애썼다.
想努力说服具有保守想法的父母。
8. 소용 用处
쓸 데, 무엇에 쓰임.
소용이 없다. 没用。
일이 다 끝난 다음에 도와 주겠다고 하면 무슨 소용이 있겠어요?
事情结束后再说帮忙有什么用?
9. 결국 结果
끝에 이르러서. 결과를 말하거나 이야기의 결론을 내릴 때 쓰는 부사.
자신의 힘으로 해결해 보려고 온갖 노력을 다 했지만 결국 실패하고 말았다.
想用自己的力量解决,虽然经过了各种努力,但结果还是失败了。
10. 가치가 있다 有价值
의미가 있고 귀중하다.
가치가 있는 인생.
작품의 예술적 가치.
가치관
학교의 역사를 책으로 내는 것은 가치있는 일이라고 생각한다.
我认为把学校的历史写在书里是有价值的事情。
11. 건강한 몸에서 비롯되다 从健康的身体开始
‘비롯되다’는 어떤 일의 시작이 된다는 뜻이다.
건강한 정신은 건강한 몸에서 비롯된다. 健康的精神始于健康的身体。
12. 여간 一般,普通
부사로서 부정문에 쓰여 ‘아주 그렇다不一般’는 뜻을 나타낸다.
김장철이어서 배추가 여간 비싸지 않다. 正是腌泡菜的季节,白菜不是一般的便宜。
훌륭한 대통령이 되기는 여간 어려운 일이 아니다.
成为优秀的总统不是一般的困难。
본문
    사람은 누구나 꿈을 가지고 산다. 자기의 이상을 실현하려는 꿈, 남을 위해 봉사하려는 꿈, 그리고 인류를 위해서 헌신하고자 하는 꿈 등 셀 수 없을 만큼 많은 꿈이 있다. 이 많은 꿈 중에서 대부분의 사람들이 바라는 꿈은 역시 부자가 되거나 출세하는 꿈이다. 왜냐하면 많은 사람들이 세상에서 잘 살 수 있는 조건을 이 두 가지라고 생각하기 때문이다.
    그래서 옛부터 많은 사람들은 돈과 명예를 얻으려고 애써 왔다. 그러나 이런한 것을 다 얻는다 해도 건강을 잃으면 무슨 소용이 있겠는가?
“돈이 있으면 뭐하고, 출세를 하면 뭐해요? 건강해야지요.” 이런 말들은 결국 건강이 무엇보다도 더 가치가 있다는 것을 뜻한다. 여기서 말하는 건강이란 몸과 마음의 건강을 의미한다.
육체적 건강은 날 때부터 타고난(天生) 사람도 있고 노력을 해서 얻는 사람도 있다. 마음의 건강은 건강한 몸에서 비롯된다. 그러나 날이 갈수록 심각해지는 대기오염이나 유해식품들, 그리고 스트레스가 많은 현대인의 생활…이런 여건(条件) 속에서 건강을 지키기란 여간 어려운 일이 아닐 것이다.
任何人都有梦想。想实现自己的理想的梦想,想为别人献爱心的梦想,还有想为人类献身的梦想等数不胜数,梦想很多。在这么多梦想中大部分所希望的梦想还是成为富人或出人头地的梦想。因为许多人认为这两种是能够在世上生活得好的条件。
因此,自古以来许多人为了得到金钱和名誉而费尽心机。但尽管得到了这些,要是失去了健康又有什么用呢?
“要钱做什么,出人头地做什么?应该要健康。”这些话的意思是健康是更有价值。这里说的健康是指身体和心理的健康。
肉体的健康,有的人从出生起就有,有的人是通过努力得到的。心理的健康始于身体的健康。但是越来越严重的大气污染、有害食品,还有压力,对许多现代的生活……。在这样的条件下,保持健康不是一般的难。
문법
1.-고자
连接词尾。表示意图、意愿,多用于书面语。用法与意思和“-려고”同,表示意图,但不能像“-려고”那样和各种词尾合用。
내일 여기를 떠나고자 합니다. 想明天离开这儿。
그이는 여기에 한동안 계시고자 합니다. 他想在这儿呆一个时候。
여러 선생님들의 의견을 듣고자 이 회의를 열었습니다.
开这次会,想要听听各位先生的意见。
그는 예의를 엄격히 지키고자 노력하였다. 他为恪守礼仪而努力。
나네 이야기를 듣고자 찾아왔네. 我也是为了听你讲而来的。
식사량을 조절하는 것만으로 체중을 줄이고자 하는 것은 방법이 아니다.
只想凭调节饭量来减轻体重并不是好办法。
2.-고자 하다
惯用型。用在动词后,表示句子主语的意图。不能用在形容词后,也不能接时制词尾。主语是人或动物时,不能用于命令句和共动句中。
제가 말씀드리고자 하는 것은 한국의 경제 전망에 관한 것입니다.
我想说的是有关韩国经济展望的话题。
무엇인가를 얻고자 노력하는 사람만이 얻을 수 있다고 생각해요.
我认为只有努力想得到什么的人才能得到。
한국에서 여러 문화 유적지를 돌아 보고자 했지만 그럴 기회가 없었어요.
虽然想在韩国参观一些文化遗址,但没有那样的机会。
동양 역사에 대해 좀 살펴 보고자 합니다. 想探查东方历史。
작품 사진을 좀 찍고자 동해안으로 여행을 떠날까 합니다.
想照几张作品照,打算去东海岸旅行。
2. 제력 단련
단어
1. 체력 体力,体质
체력이 떨어진다. 体力下降。
체력 검사 体检
체력은 국력이라고 해서 학교마다 체육 시간을 중시하던 때가 있었다.
体质就是国力,每个学校都曾有过重视体育的时候。
2. 단련 锻练
단련한다. 단련시킨다.
이젠 단련이 되어서 아침에 아무리 일찍 일어나도 힘들지 않다.
现在因为锻练了,早晨再怎么早起也不费劲。
3.아까 刚才
그 일은 벌써 아까 다 끝냈다. 那件事刚才已经都干完了。
4. 하긴 说真的
피곤한 모양이군요. 하긴 그렇게 힘든 일을 했으니 지쳤을 거예요.
看样子很疲劳。说真的,干了那么重的活,会很累的。
5. 관리하다 管理
관리하는 사람 管理人员
관리 사무소 管理事务所
운동 선수들은 규칙적인 운동으로 체력을 관리해야 한다.
运动员们应该用有规律的运动调整体力。
6. 쓰러지다 跌倒,倒下
태풍으로 쓰러진 나무. 被台风刮倒的树。
40대의 회사원들 중에는 과로로 쓰러지는 사람이 많대요.
四十来岁的公司职员中因过度劳累而倒下的很多。
7.평소 平时
평소에 잘 먹는 음식. 平时喜欢吃的食物。
평소 성적 平时成绩
긴장하지 말고 평소처럼 하시면 문제없이 합격할 수 있습니다.
别紧张,像平时那样就没有问题,能及格。
8. 으레 应当,当然,照例
으레 아래 요구에 부합해야 한다.
应当符合下列要求。
필자는 으레 아래 내용을 표함해야 되는 것으로 알고 있다.
笔者认为应当包括以下内容
선생님은 으레 나에게 함께 이야기할 것을 원하신다.
老师照例是要我一起谈的。
【속어】 사람이란 으레 입을 열면 자기 직업 이야기를 하기 마련이다.
三句话不离本行。
문법
1. -는다 하면
    惯用型。是“-는다고 하면”的缩略形。表示假设,想当于汉语的“要是……的话”。在前文的条件下进行后一个动作。
그 학생은 시험만 본다 하면 꼭 밤새워 공부해요.
那个学生只要是考试就一定熬夜学习。
비가 좀 많이 왔다 하면 이 지역은 피해가 커요.
如果说下了一点雨,这个地区受的灾很严重。
그 아이는 울기 시작했다 하면 그칠 줄 몰라요.
那个孩子只要开始哭就不知道停。
휴가를 간다 하면 요즘에는 해외로 가는 것 같아.
说到休假的话,最近可能去海外。
그 사람은 술을 마셨다 하면 주정을 해요.
他要是喝酒就发酒疯。
2.-ㄹ 것이 아니라/-을 것이 아니라
    惯用型。用于动词后,否定前文中的事实,表示“-지 말고”的意思,多用于命令句和共动句。
날씨가 이렇게 더운데 집에만 있을 것이 아니라 산이나 바다로 갑시다.
天气这么热,别只在家里待着,去山里或海边吧。
교실에서만 공부할 것이 아니라 야외 수업을 하는 것이 어때요?
别只在教室里学习,到野外去上课怎么样?
우리끼리만 갈 것이 아니라 선생님도 같이 가시자고 합시다.
不只是我们去,老师也要一起去。
고기만 먹을 것이 아니라 채식을 하는 것이 어때요?
别只吃肉,吃点菜怎么样?
그분의 말만 들을 것이 아니라 여러 사람의 의견을 들어 보세요.
别只听他的话,听听别人的话吧。
남만 탓할 것이 아니라 자기 잘못도 생각해 보십시오.
别只怪别人,也想想自己的错误吧。
3. -던데요
终结词尾。准敬阶,陈述式。用带有听取他人意见的态度说出自己对已经发生事情的看法,略带感叹的语气。同时表明所说的事是说话者过去亲自见到或听到的,说话者以回想的方式来叙述。
작년에 가 보니까 거기 경치가 참 아름답던데요. 去年去看过,那里的风景真美。
과장님이 무섭게 생겼던데. 科长样子很威严。
늘 지각하던 잠꾸러기가 오늘은 일찍 왔던데. 经常迟到的瞌睡虫今天提前来了。
여기는 옛날에는 황무지던데 오늘은 공업지대로 되었다.
这儿从前是荒地,今天成了工业区。
거참, 마을이 깨끗하던데! 啊,村子真干净啊!
올해 그쪽에 눈이 많이 왔다고 하던데요? 听说今年那里下了很多雪。
기한 전에 할 수 있다고 자신만만하던데요.
他自信地说能在限期内完成。
어제 만났을 때 벌써 다 끝냈다고 하던데요. 昨天遇见他时,说都写完了。
본문
영희엄마: 저분들은 아까부터 무슨 이야기를 저렇게 열심히들 하시지요?
          他们从刚才起这么起劲地在说什么呢?
순희엄마: 저 나이의 친구분들이 모였다 하면 으레 건강에 대한 얘기지요.
          这个年龄的朋友们聚在一起,照例是谈论健康。
영희엄마: 하긴 나이가 들수록 건강 관리를 잘 해야 될 것 같아요. 어느 날 갑자기 주위 사람들이 쓰러지는 걸 보면요.
          说真的,年龄越大,越应该管好健康。有一天突然看到周围的人摔倒了。
순희엄마: 그러니까 너무 일만 할 것이 아니라 평소에 체력 단련을 하는 게 필요해요.
            所以不要光是干活,平时需要锻练身体。
영희엄마: 물론이에요. 건강을 잃은 후에 출세를 하면 뭘 해요?
           当然了。失去健康再出人头地有什么用?
순희엄마: 그렇다고 너무 건강 건강하고 사는 것도 보기 안 좋던데요.
          太健康了,看上去也不好。
3. 장수 마을
단어
1. 장수 长寿
장수했다. 장수 마을.
우리 할아버지는 90세까지 장수하셨다. 我爷爷活到了90岁,很长寿。
2. 산골 山村
꽃 피는 산골. 鲜花盛开的山村。
그 마을은 사방이 산으로 둘러싸여 있는 산골이다.
那个村子是四周环山的山村。
3. 수명 寿命
평균 수명. 기계의 수명.
의약품의 발달로 평균 수명이 길어져서 노인 인구가 늘었다.
由于药品的发达,平均寿命延长了,老年人口增加了。
4. 영향 影响
영향을 미친다. 牵制。
영향력
태풍의 영향으로 농작물의 피해가 심하다. 由于台风的影响,农作物受灾严重。
5. 누가 알아요? 谁知道?
누가 알아요? 게으름뱅이 영수가 일찍 올지……
谁知道?懒虫英秀这么早就来了……
문법
-ㄴ 김에/-는 김에
惯用型。用于动词后,表示“顺便”、“趁机”。
한국말을 배우는 김에 한국 문화도 연구해 볼까 해요.
学韩国语,顺便研究一下韩国文化。
떡 본 김에 제사 지낸다는 속담이 있어요. 有就汤下面这个俗语。
일어선 김에 문 좀 닫아 주시겠어요? 既然站起来了,顺便关下门吧?
말이 나온 김에 더 놓고 얘기 합시다. 既然说出来了,就再聊一聊吧。
친구의 생일 선물을 사는 김에 내 것도 하나 사 왔어.
买朋友的生日礼物,顺便也帮我买了一份。
온 김에 만나보고 가자. 既来了,乘机见一见再走吧。
본문
김 선생: 세계적으로 장수 마을이 산골이나 바닷가 근처에 있다는 걸 어떻게 생각하세요?
          世界上长寿的村子都在山沟或海边,你是怎么想的?
다나까:  의식주만을 생각한다면 도시 사람들이 훨씬 더 오래 살 것 같은데 말이에요.
          仅从衣食住考虑,似乎城市的人活得更久。
김 선생: 그러니까 사람들의 수명은 문명이나 좋은 생활 환경의 영향을 받는 게 아니라는 거지요.
          因此人的寿命不受文明或好的生活环境的影响。
다나까:  그래요, 산 좋고 물 좋은 곳에서 근심 걱정 없이 자연 그대로 사는 게 제일이에요.
         是的,在山清水秀的地方,没有担心,自然地生活最好。
김 선생: 거기에 비하면 도시 생활은 공해 속의 생활이라고 할 수 있지요. 그러니 건강을 바랄 수가 있겠어요?
          比起那些地方,城市生活可以说是生活在公害中。因此,能希望健康吗?
다나까:   말이 나온 김에 장수 마을 한 번 가 보는 게 어때요? 누가 알아요? 갔다 오면 우리도 오래 살게 될지요.
          既然说出来了,我们去长寿村看看怎么样?谁知道呢?要是去一趟,也许我们也会长寿。
4. 음식

단어
1. 비결 秘诀
장수의 빌결.
젊어지는 비결.
피부가 참 고우신데 비결 좀 가르쳐 주세요.
2. 가리다 选择,遮盖
음식을 가려 먹는다. 挑食。
낯을 가린다. 腼腆,认生。
영수씨는 요즘 밤낮을 가리지 않고 연구에 몰두하고 있다.
英秀最近不分白天黑夜地埋头研究。
3. 막 胡乱,随便
조심하지 않고 함부로. 한번에 많이.
말을 막 한다. 乱说话。
비가 막 온다. 雨一下子下得很大。
4. 조절하다 调节
체중 조절. 조절 기능.
이 에어컨은 방안의 온도를 자동으로 조절한다.
5. 불규칙하다 不规则
불규치한 식사 습관.
불규치적이다.
그 사람은 귀가시간이 불규칙해서 오늘 언제 들어올지 모르겠다.
他回家的时间没有规律,因此不知道什么时候回来。
6. 당연하다 当然
당연한 일. 당연히.
일을 한 만큼 돈을 받는 것은 당연합니다.
按劳取酬是很自然的。
문법
1.-아무리……라도/-아무리 이라도
惯用型。“-아무리……라고 해도”의 준말로서 가정의 뜻이 들어있는 양보구분이다. 相当于汉语的“不管怎么……”、“无论多么……”。
아무리 어른이라도 어린이의 말에 귀를 기울여야 할 때가 있어요.
就是大人也应该倾听孩子的话。
아무리 가까운 부부사이라도 예의를 지켜야 해요.
就是关系很好的夫妇也要讲究礼节。
아무리 어려운 일이라도 여러 사람이 힘을 합치면 해낼 수 있어요.
无论多难的事,许多人齐心协力就能解决。
아무리 머리가 좋은 사람이라도 노력하지 않으면 뒤떨어지는 법이죠.
头脑再好的人不努力也会落后的。
아무리 남의 것이라도 아낄 줄 알아야지. 就是别人东西也要知道珍惜。
아무리 어려운 일이라도 마음만 먹으면 할 수 있습니다.
不管事情多么困难,只要下决心就一定能做好。
아무리 높은 산이라도 그들 앞에선 고개를 숙인다.
无论多高的山,都在他们面前低头。
2.-라도/-이라도
补助词。用在体词词干后。
1)举出极端例子,表示其他也会一样。相当于“即使……也…”、“就是……也…”的意思。
이 일은 나라도 할수 있겠다. 这件事就是我也能做。
아이들이라도 알겠는데 어른들이 모를리 있나?
就是孩子们也知道,大人会不知道吗?
2)表示让步。原来希望有更好的,但因为条件限制没有,只能以次好的东西代替,即退而求其次的意思。类似于汉语的“那就……吧。”
보리차가 없으면 냉수라도 한 잔 주세요. 没有大麦茶,那就来杯凉水吧。
갈 사람이 없으면 나라도 가겠어요. 如果没有人去,那我去吧。
그냥 두지 말고 약이라도 바르세요. 不要不管,抹点儿药吧。
생일이니까 미역국이라도 끓어 줍시다. 今天是他的生日,那就给他煮个海带汤吧。
아버지 구두라도 닦아서 용돈을 타야겠어요.
我至少应该给爸爸擦擦皮鞋,挣点儿零花钱。
아버지꺼서 못 오시면 형님이라도 오시면 좋겠어요.
父亲来不了的话,哪怕是哥哥来一趟也好。
아무리 먼 곳이라도 인터넷을 이용해서 쉽게 편지를 보낼 수 있습니다.
不管多远的地方,都可以利用互联网轻松地发送信件。
밥이 없으면 라면이라도 주세요. 没饭的话,给方便面也行。
사과가 없으면 배라도 좋아요. 如果没有苹果,有梨也行。
조그마한 관심이라도 외로운 아들에겐 큰 위로가 된다.
哪怕是一点点的关心,对孤独的人们来讲都是很大的安慰。
어디 여행이라도 다녀오세요. 去哪儿旅游一次吧。
表示这一意义时,说话者有时不提及甲事物,只谈及乙事物。
좀 못한것이라도 좋으니 가져오십시오. 就是差一点的也行,请拿来吧。
3)用在疑问代词“누구”、“언제”等后或“어떠한-라도”这一搭配形式中,表示无条件包括,相当于汉语的“不管……也(都)”、“无论……也(都)”。
그런 일은 누구라도 할수 있다. 这种事情不管谁都能干。
가고 싶으면 언제라도 갈 수 있다. 想去的话,不管什么时候都能去。
어떠한 힘이라도 우리의 앞길을 가로막지는 못한다.
不管什么力量都不能阻挡我们前进的道路。
这时的“-라도/-이라도”可以换成“-나/-이나”。
4)经常和“듯”、“처럼”、“같이”、“마냥”、“상”搭配使用,表示与一种假设或估量的情况相比,或表示与实际不符的言行。相当于“似乎……似地”、“就像……似地”这一意思。
그는 춤이라도 출 것처럼 기뻐한다. 他高兴得就像要跳舞似的。
어머니는 영희가 앞에 없기라도 한듯 중얼거리는 것이었다.
母亲喃喃自语,好像英姬不在面前似的。
철수는 자기가 직접 보기라도 한것처럼 거짓말을 한다.
哲洙说谎,说得就好像他自己亲眼看过一样。
*“-라도/-이라도”还常和“좋다”、“되다”、“안되다”、“모르다”等词搭配在一起用。
그것이라도 좋겠어요. 就是那个也好。
이번주일에 못하겠으면 다음주일이라도 돼요. 这个星期不行的话,下个星期也行。
다른 사람이라도 모르겠는데 자네야 그런 일을 할수 있겠는가?
要是别人我不知道,你怎么能干这种事?
본문
김 선생: 언제나 건강해 보이시는데 뭐 특별한 비결이라도 있으세요?
         任何时候看起来都那么健康,有什么特别的秘诀吗?
이 선생: 전 음식은 가리지 않고 다 잘 먹어요. 그리고 아무리 맛 있는 음식이라도 과식은 안 해요.
          我不挑食,什么都吃得很香。而且再好吃的食物也不暴饮暴食。
김 선생: 그게 어디 마음대로 되어야지요. 바쁘면 굶고 입에 맞는 음식이 있으면 막 먹게 되어서요.
          那也要随便点。忙就饿着,有合口的食物就随便吃点。
이 선생: 음식 조절을 하지 못한다면 건강은 기대할 수 없습니다.
          如何不能调节饮食,就不能期待健康。
김 선생: 그러니까 저처럼 불규칙한 생활을 하는 사람들이 건강하지 못한 것은 당연한 일이겠네요.
          因此,象我这样过着不规律生活的人不健康是当然的事。
이 선생: 그래도 어른들 말씀이 밥 잘 먹고 잠 잘 자는 게 보약보다 낫다고 하셨지요.
          老人们也说过:吃得香,睡得好比补药要好。
5. 마음
단어
1. 찡그리다 皱,紧蹙
아프거나 마음에 들지 않는 표정을 얼굴에 나타내다.
찡그린 표정. 愁苦的表情。
찌푸린다. 皱,紧蹙
찡그린 얼굴보다 웃는 얼굴이 예쁘다. 笑脸比愁苦的脸好看。
2. 짜증나다 心烦
마음에 들지 않아서 화가 나다.
짜증을 부린다. 闹脾气。
짜증을 냈다. 闹脾气。
너무 더워서 짜증이 난다. 太热,发脾气。
3. 세상만사 世上万事
세상의 모든 일.
세상만사는 하늘의 뜻이다. 世上万事天注定。
4.마음먹기에 달렸다. 取决于决心
행복은 마음먹기에 달렸다. 幸福取决于决心。
5. 소문만복래 笑门万福来
웃는(화목한) 집안에 많은 복이 깃든다는(寓于) 뜻.
‘소문만복래’라고 늘 웃는 사람에게 행운이 옵니다.
笑门万福来,幸运降临到经常笑的人身上。
문법
1.-니 –고, -니
惯用型。表示进行两种相反的行为,同时表现出两种相反结果。尽管有时不一定是相反意义的动词,但也是和前边行为的意义不同的动词。
결혼을 하려고 하니 자유가 없어지는 것 같고 혼자 살려고 하니 외로울 것 같아요.
想结婚,好象没了自由;想独自生活,好象有点孤独。
치마를 입으니 불편하고 바지를 입으니 예의가 없어 보일 것 같아요.
穿裙子不方便,穿裤子好象显得不礼貌。
아파트에서 살려고 하니 답답하고 단독 주택에서 살려고 하니 불편한 점이 많아요.
在公寓里住,憋闷;在单独住宅中住,有很多不便。
대학 진학을 하려고 하니 가정 형편이 어렵고 취직을 하려고 하니 공부에 미련이 많아요.
想上大学,家里情况困难;想就业,又迷恋学习。
문을 여니 시끄럽고 닫으니 덥구나. 开门,吵;关门,热2.-데
依存名词。
1) 用在谓词定语形后,表示处所、场合。可作各种成分。
네가 가는 데가 어디냐? 你去哪儿?
그는 대학을 졸업한 후 또 이전에 일하던 데로 돌아갔다.
大学毕业后又回到以前工作的地方去了。
이 근방에서 여기보다 더 좋은 데가 없습니다. 附近没有比这里更好的地方。
2)表示“情况”、“处境”的意思
이것은 배가 아픈 데 먹는 약이다. 这是肚子痛吃的药。
이일 이렇게까지 된 데는 무슨 까닭이 있는 것 같다.
事情到了这个地步,看来总有什么原因。
3) 在动词现在时定语形后,表示“(某一)方面”、“ (某一)点”,作状语。
그는 사진을 찍는 데도 재간이 있다. 他在摄影方面也有才能。
방송을 듣는 것은 외국어를 배우는 데 도움이 된다.
听广播有助于学习外语。
3.-에 달리다/-에게 달리다/-한테 달리다
惯用型。相当于汉语的“取决于……”、“在于……”、“依赖于……”等。
아마도 미래 세계는 정보 산업과 생명 공학, 이 두 분야가 어떤 방향으로 발전하느냐에 달려 있다고 해도 과언이 아닐 것입니다.
认为未来世界的发展方向取决于信息产业和生命工程这两个领域向何处发展也并不为过。
합격 여부는 노력에 달려 있어요. 合格与否取决于是否努力。
이번에 성공하는가 못하는가 하는 건 전적으로 너한테 달려 있으니 한번 열심히 해 봐라.
这次能否成功全看你了,好好干吧。
4.-법
依存名词。
(1) 用于词尾-는后,表示“方法”或“方式”。
네 친구에게 가서 공부하는 법을 좀 배워 와라.
到你朋友那里学一些学习方法吧。
할머니는 학교를 다닌 적이 없으셔서 계산하는 법을 잘 모르신다.
奶奶没上过学,不太会算帐。
(2) 用于词尾-는后,表示“道理”的意思。
여자는 꼭 남자 의견을 따라야 한다는 법이 어디 있어요?
哪有女人一定要听从男人的意见的道理啊?
비겁하게 뒤에서 공격하는 법이 어디 있어? 너를 믿었던 내가 잘못이지.
哪有像你这样卑鄙地在背后攻击人的道理啊?都怪我不该信任你。
(3) 用于词尾-는后,表示某种习惯。
그는 아무리 늦게 일어나도 아침밥을 거르는 법이 없다.
他不管起得有多晚都得吃早饭。
철수가 언제 한 번이라도 돈을 내는 법이 있었니?
哲洙什么时候付过一次钱?
(4) 以-는 법이다/-은 법이다的形式出现,表示前面所提到的动作或状态是当然的。
죄를 지으면 누구나 벌을 받는 법입니다.
只要犯了罪,不论是谁都要受到惩罚的。
환절기에는 감기 환자가 갑자기 늘어나는 법이지요.
换季时感冒患者会突然增加。
(5)用于-ㄹ/-을后,表示“大概”、“像那么回事”等意思。
그 사람 말을 들으니 그럴 법도 하네요.
听那个人的话,好像还真是那么回事。
일이 잘될 법하지만, 그래도 방심은 금물이다.
事情似乎比较顺利,但也不能大意。

본문
김 선생: 어떻게 그렇게 항상 즐거우세요? 한 번도 찡그리거나 화내시는 걸 본 일이 없어요.
          你怎么总是那么快乐?一次也没见你愁眉苦脸或发火。
이 선생: 기쁜 일이 얼마나 많습니까? 살아 있으니 기쁘고, 일할 수 있으니 기쁘지 않습니까?
          高兴的事太多了。生活令人高兴,可以工作,不高兴吗?
김 선생: 살아 가는 데 아무 어려움도 없어신 것 같아요. 저는 모든 일이 마음대로 안 되어서 짜증만 나는데요.
          生活上好象没有任何困难。对我来说好象所有的事都不称心,只会发火。
이 선생: 세상만사는 다 마음먹기에 달렸답니다. 같은 일이라도 하기 싫다고 생각하면 힘들고, 웃으면서 하면 쉬운 법이에요.
           事上万物都取决于自己的决心。即使是相同的事情,不愿意干就累,笑着干就会容易。
김 선생: 그래서 그런지 항상 젊어 보이세요. 也许是因为这样,你看上去总是很年轻。
이 선생: 소문만복래라고 웃으면서 살아야지요. 笑门万福来,应该笑着生活。

문화 새설
오복(五福)이야기
    사람이 살면서 무엇이 복이고 무엇이 행복일까?
    사람마다 생각하는 것이 다르고 대답이 다를 것이다. 유교 전통을 지켜오던 우리 나라 사람들은 옛부터 오복이라 하여 다섯 가지를 꼽았다.
    첫째는 ‘수(寿)’라 하여 오래 사는 것을 제일로 쳤다. 병이나 사고로 일찍 죽지 않고 장수하는 것을 모든 복의 처음으로 여겼다.
    둘째는 ‘부(富)’로 부유하고 풍족하게 살기를 바랐다.
    셋째가 ‘강녕(康宁)’으로 일생동안 건강하게 사는 것을 중요하게 여겼다.
    넷째가 ‘유호덕(攸好德)’으로 이웃이나 다른 사람을 위해 보람있는 일을 해야 한다고 했다.
    마지막으로 ‘고종명(考终命)’은 다른 곳이 아닌 자신의 집에서 일생을 마치는 것이다.
    이 다섯 가지를 살펴보면 역시 건강하게 오래 사는 것을 제일 중요하고 가치있는 것으로 생각했음을 알 수 있다.
人活着,什么是福,什么是幸福呢?
每个人的想法不同,回答也不同。固守着儒教传统的我国人民自古就说五福,列举出五种。
第一是“寿”,即将长寿定为第一。把不因病或事故而早死、长寿看做一切福的首位。
第二是“富”,即希望富有和丰衣足食地生活。
第三是“康宁”,即认为一生健康地生活很重要。
第四是“攸好德”,即应该为邻居或他人做有意义的事情。
最后,“考终命”是指不是在别的地方而是在自己家里终其一生。
从这五点来看,可以得知人们仍然认为健康长寿最重要、最有价值。

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有