“天凉好个秋”啥意思?
——视听偶记(59)
文/彭远
立秋时节,常见好文的雅士在自己的大作里又顺手拈来辛弃疾的“天凉好个秋”这句名言,以壮声色。的确“天凉好个秋”是名句,但不一定人人真正领会、了解内涵的。关于“天凉好个秋”的意思,网上有三种解读:
一、今天的天气好凉爽(漏了“秋”);
二、今年的秋天格外凉;
三、
好一个凉爽的秋天。
三种解读意思大同小异,“好”、“凉”两字,不难理解,与“凉”连起来为“好凉爽”、“格外凉爽”,无疑是对的。但有一个共同的缺点,即都没有对“个”字理解准确。如(一)、(二)以“今天”“今年”一带而过。(三)干脆用量词“一个”,口语化“好一个”。
实际上。这里的“个”并非量词而是代词。其意义:这样、这般。所以,“天凉好个秋”似应解读为:秋天多么凉爽!
辛弃疾原词《丑奴儿》中的原词:“欲说还休,却道是天凉好个秋。”道出的是成人世界无声的愁绪。真正的痛苦是说不出来的,只能说“秋天多么凉爽!”
无独有偶,历代古诗词里早有类似的名句:
白发三千丈,缘愁似个长。(唐·李白《秋浦歌》)
此句中的“个”就是代词:意义为如此、这般。
诗人夸张比喻,白发长过三千丈,是因为愁才长得这样长。
耐人寻味的是,大概是因为“天凉好个秋”这句活太有名、也太易懂了的缘故,有人将其改装成柔情绵绵的爱情歌曲广为传唱,甚至还有改写成儿童歌曲的,这些举措恐怕离辛弃疾原词的距离不止十万八千里吧!