译 文
(小小说)
三嘎子每门功课成绩都好,唯独英语成绩跟不上。为了能把英语成绩赶上去,三嘎子下了不少功夫,上学来回路上,还在哼呀哼呀地背诵英语单词。
英语可是一门主课,他爸爸得知这一情况,更为三嘎子的英语成绩担忧。于是,百弄生法帮助嘎子提高英语成绩,每当三嘎子放学回到家里,他就让儿子背诵英语单词。为了好记,他经常让嘎子看着家里的实物,译成英语单词背。
一日,三嘎子的爸爸从会上买回来一顶草帽,回到家里见了嘎子,用手指着头顶上的草帽,问:“嘎子,你看我买的这顶草帽好不好?”
“good!”嘎子说。
三嘎子话音刚落,爸爸二目圆睁,就“啪”地打了儿子一记响亮耳光。霎时,脸上泛起五道红印。边打边骂:“混账小子,我叫你外语学不好,竟敢学骂人,买个帽子叫谁‘狗戴’!”
三嘎子的爸爸是个老粗儿,不懂得外语,本来嘎子把‘好’译成了英语单词“good”,他反而却听成了“狗戴”!
“你敢再说一遍?”爸爸说:“看我不敢奏死你!”
“verggood!”嘎子又脱口而出。
“啪!”爸爸又一巴掌打了过去。这一巴掌比上一巴掌打得更重更厉害。说:“我叫你骂我‘回屋里狗戴!’”
三嘎子不知其故,忍不住大哭。问爸爸:“你为什么打我?!”
“不打你打谁!”爸爸恼羞成怒地说:“你说我为啥打你,你骂老子不打留着你吗!”
“谁骂你了,你不是叫我用英语说话吗!”嘎子委委屈屈地说:“你问我帽子好不好?我说‘good',译成英语单词就是‘好’,不中吗!你让我再说一遍,我说‘verggood',英语就是很好,那点说错了,你打我!”
“啊!”爸爸如梦初醒,原来嘎子是用英语译文呀!
他望着嘎子发红的脸儿,张了几张口儿,始终没有说出一句话来。
--------
加载中,请稍候......