《詩經》---[国风·秦风]无衣
(2014-08-31 12:05:32)
标签:
情感文化健康 |
岂曰无衣?与子同泽。王于兴师,修我矛戟。与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。王于兴师,修我甲兵。与子偕行!
翻译:
怎能说没有衣裳?我愿和你披同样的战袍.天子让我们出兵打仗,且修好我们的戈与矛.我们面对的是共同的敌人!
怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的汗衣.天子让我们出兵打仗,且修好我们的矛与戟。我愿与你一同战斗!
怎能说没有衣裳?我愿和你穿同样的下裳.天子让我们出兵打仗,且修好我们的盔甲兵器。我愿与你一同前进!
注:
袍:长袍,即今之斗篷。
这诗是兵士的相语,是军中的歌谣。诗反映出战士友爱和慷慨从军的精神。周幽王十一年(秦襄公七年,公元前771年),周王室内讧,导致戎族入侵,攻进镐京,周王朝土地大部沦陷,秦国靠近王畿,与周王室休戚相关,遂奋起反抗。此诗似在这一背景下产生。当时的秦国位于今甘肃东部及陕西一带。那里木深土厚,民性厚重质直。风声气俗自古而然,今之歌谣慷慨风流犹存焉。这首诗意气风发,豪情满怀,确实反映了秦地人民的尚武精神。在大敌当前、兵临城下之际,他们以大局为重,与周王室保持一致,一听“王于兴师”,他们就一呼百诺,紧跟出发,团结友爱,协同作战,表现出崇高无私的品质和英雄气概。
无 衣--- 无依,没有依靠,不要依靠,自强自立;无壹,每个人都是第一 。
(同欲者相憎,同忧者相亲。团结就是力量,众志可以成城。马革裹尸英雄事,虽死犹生身后荣。)