《詩經》---[国风·召南]何彼襛矣
(2014-05-10 10:22:11)
标签:
文化情感健康 |
何彼襛矣,唐棣之华?曷不肃雝?王姬之车。
何彼襛矣,华如桃李?平王之孙,齐侯之子。
其钓维何?维丝伊缗。齐侯之子,平王之孙。
翻译:
怎么那样秾丽绚烂,如同唐棣花般美妍? 为何喧闹不堪欠庄重? 王姬出嫁车驾真壮观。
怎么那样秾丽绚烂,如同桃李花般娇艳? 平王之孙容貌够姣好,齐侯之子风度也翩翩。
什么东西钓鱼方便? 撮合丝麻绳成钓线。 齐侯之子风度也翩翩, 平王之孙容貌够娇艳。
注:
襛(音浓):花木繁盛貌。
雝(音拥):雍容安详。
故事:
人都笑嘻嘻的,胆子大了的人们也就加快了脚步,还没等走到王宫前,大家伙就被热闹的场面惊呆了。几百辆大车披红挂彩,上千人的队伍衣明装靓,那色彩就如同唐棣花儿开满了街一样;各种乐器响作一团,乖乖!还有大编钟折散了放置在八辆车上,七八个人正按照指挥的手势敲得稀里哗啦的乱响。干什么呢?干什么呢?哦!是王室里嫁女了哦,怪不得这样热闹这样喜呢,哟,王姬的车子可真漂亮,啊,新人已坐在了花车上。真的好热闹啊,花团锦簇,艳如桃李,人家是平王的孙女去嫁齐侯的儿子呢。啧啧,什么人办什么事呢,你想想,到河中去钓鱼,就得用丝合成绳,也只有齐候的崽,才能娶平王的孙。
何彼襛矣 --- 荷辟浓意 , 多多开辟荷(和)塘 , 增加人世间和气与浓浓情意。
(清廉源节俭,贫贱如华奢。事业文章,随身消毁,而精神万古不灭;功名富贵,逐世转移,而气节千载如斯)