加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

2011年英译汉真题参考译文(带评分标准;王健老师整理)

(2012-11-21 10:17:39)
标签:

杂谈

分类: 翻译

Who would have thought that, globally, the IT industry produces about the same volume of greenhouse gases as the world’s airlines do---roughly 2 percent of all CO2 emissions?3分)

从全球范围来看,IT行业产生的温室气体大约占二氧化碳总排放量的2%,这一排放量与全球航空公司产生的温室气体一样多,谁会想到这一点呢?(英语后开放;汉语前开放)

Many everyday tasks take a surprising toll on the environment. 1分) A Google search can leak between 0.2 and 0.7 grams of CO2, depending on how many attempts are needed to get the “right” answer. 2分) To deliver results to its users quickly, then, Google has to maintain vast data centers round the world, packed with powerful computers. 2分) While producing large quantities of CO2, these computers emit a great deal of heat, so the centers need to be well air-conditioned, which uses even more energy. 3分)

许多日常工作对环境造成了破坏,破坏的程度令人惊讶。依据为了得到正确答案所需要的尝试搜索的次数,一次谷歌搜索可以产生0.20.7克的二氧化碳。为了快速地给用户提供搜索结果,谷歌需要在世界各地建立配备了大功率计算机的大型数据中心。在产生着大量二氧化碳的同时,这些计算机还排放了大量的热量,因此,数据中心又需要配备良好的空调系统,这又消耗了更多的能量

However, Google and other big tech providers monitor their efficiency closely and make improvements. 2分) Monitoring is the first step on the road to reduction, but there is much more to be done, and not just by big companies. 2分)(150字)

然而,谷歌和其它大型技术提供商在密切地监控其能效并进行改进。监控只是迈出了减排的第一步但是(减排)还需要采取更多的措施(还有很多事要被做),而且(减排)不仅仅是靠大公司就能完成的

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有