《新概念英语》第二册第30课 football or polo?
(2012-03-23 13:50:40)
标签:
新概念英语2文化 |
分类: 新概念英语2 |
《新概念英语》第二册第30课
First listen and then answer the question.
听录音,然后回答以下问题。
What happened to the man in the boat?
The Wayle is a small river that cuts across the park near my home.
I like sitting by the Wayle on fine afternoons. It was warm last
Sunday, so I went and sat on the river bank as usual. Some children
were playing games on the bank and there were some people rowing
on the river. Suddenly, one of the children kicked a
ball very hard and it went towards a passing boat. Some people
on the bank called out to the man in the boat, but he did not hear
them. The ball struck him so hard that he nearly fell into the
water. I turned to look at the children, but there weren't
any in sight: they had all run away! The man laughed when he
realized what had happened. He called out to the children
and threw the ball back to the bank.
【课文翻译】
威尔河是横穿过我家附近公园的一条小河。我喜欢在天气晴朗的下午到河边坐坐。上星期日天气很暖和。于是我和往常一样,又去河边坐着。河岸上有些孩子正在玩耍,河面上有些人正在划船。突然,一个孩子狠狠地踢了一脚球,球便向着一只划过来的小船飞去。岸上的一些人对着小船上的人高喊,但他没有听见。球重重地打在他身上,使他差点儿落入水中。我转过头去看那些孩子,但一个也不见,全都跑了!当那个人明白了发生的事情时,笑了起来。他大声叫着那些孩子,把球扔回到岸上。
【生词和短语】
polo n. 水球
Wayle n. 威尔(河名)
cut v. 穿过
row v. 划(船)
kick v. 踢
towards prep. 朝,向
nearly adv. 几乎
sight n. 眼界,视域
【知识点讲解】
1
威尔河是横穿过我家附近公园的一条小河。
本句中cut作为动词使用,有横切,割,剪的意思;作名词时有切口,切,割的意思。
(1)hurt, injure, wound, cut辨析 这一组动词都有“受伤”的意思。
hurt:
为普通用语,既可指肉体上的伤害(可被badly, slightly,
seriously等修饰),也可指精神上、感情上的伤害(被very
much/rather/deeply修饰),多指伤痛。
I hurt my leg badly in
the football match.
在那场足球赛中,我的腿受了重伤。
He felt rather hurt at your words.
你的话使他很难过。
injure:
比hurt正式,主要指意外事故中损害健康、容貌等,强调功能的损失。
A
bullet injured his left eye.
一颗子弹伤了他的左眼。
wound:
指枪伤、刀伤、刺伤等皮肉之伤,是出血的、严重的伤,尤其指用武器有意造成的伤口、伤疤或战场上受伤。也可指人们精神上的创伤。
The thief wounded him with a knife.
那小偷用刀刺伤了他。
You have wounded his pride.
你伤害了他的自尊心。
cut:
指无意中造成的轻伤。
How did you get that cut on
your hand?
你手上的伤口是怎么弄的?
(2)相关短语
cut in 切入,插嘴,超车
cut up 切碎,谴责
cut across 抄近路穿过
It is impolite for children to cut in when their seniors are
talking.
孩子们在他们的长辈谈话时插嘴是不礼貌的。
In order not to be late, she cut across the fields.
为了不迟到,她抄近路穿过田野。
2
当morning,afternoon,evening这些词的前面或后面有修饰词时,要用介词on。
3
球重重地打在他身上,使他差点儿落入水中。
so+形容词+that从句往往表达“如此……以至于……”的意思
He has so few friends that his life is lonely.
他的朋友很少,因此他的生活非常孤单。
和so搭配的短语还有 so far 迄今为止,到某个程度。
The bus route goes so far as that, so you'll need to take a
taxi.
汽车路线到此为止了,你得叫辆出租车。
4 I turned to look at the children, but there weren't any in
sight.
我转过头去看那些孩子,但一个也不见。
in sight翻译为可以看到,反义词为out of sight.
The train was soon out of sight.
那火车很快就看不见了。
相关短语:at first sight 乍一看
catch sight of 看到,发现
They fell in love at first sight.
他们一见钟情。
Our eyes catch sight of a form in the blockhouse port.
我们看到碉堡发射孔里有人影。
5
他们全都跑了。
本句中run away表示逃跑,失去控制之意。
相关短语:run out v. 用尽,耗尽;期满……
Our time is running out. /We are running out of time.我们剩下的时间不多了。
run off 逃跑,流掉
run down 撞倒,贬低,追捕……
【上期作业回顾】
翻译以下三个句子。
1 这家旅馆饭菜很好,但服务很差。
→The food is good at this hotel, but the service is poor.
2 我最近见到过她好几次。
→I've met her on several occasions recently.
3 一般来说,那儿的气候冬天不太冷,夏天不太热。
→Generally speaking, the climate there is neither too cold in
winter nor too hot in summer.
【课后作业】
翻译以下三个句子。
1 一看见那些警官,他们便逃跑了。
2 我不能让这些水白白流掉。
3 就英文而言,它并不像你所认为的那样难。