語文大觀園(語林趣三星在户)
(2023-07-26 07:47:59)語文大觀園(語林趣話三星在户),
[出處]語文大觀園(語林趣話)
[出處]語文大觀園(語林趣話三星在户)
“三星在户,三星在天”
语出<<诗经*唐风*绸缪>>:“绸缪束楚,三星在户。今夕何夕?见此粲者!子兮子兮!如此粲者何!”绸缪,缠绕之意。束,捆缚。楚,丛生的灌木,即荆条。三星,二十八宿中的心星,古时也称参星。粲,美丽丶鲜明。粲者,这里指的是漂亮的女子。如此粲者何,把这位美丽的人儿怎么样。
这首诗写一对相爱的男女在夜间相会的情景。旧时新婚人家常写“三星在户”贴在大门上,表示新婚之喜。另外,迷信的人也把褔丶禄丶寿三神称为“三星”,以“三星在户”比喻幸福丶幸运,富贵荣华。<<儿女英雄传>>第十回:“今夜正是月圆当空,三星在户,......就对着这月光,你二人在门外对天一拜,完成大礼。”
又,此诗的第一章是:“绸缪束薪,三星在天。今夕何夕?见此良人!子兮子兮!如此良人何!”良人,好人,女对男的称呼。因此也常用“三星在天”表示新婚之喜。《語文大觀園》(語林趣話)
編輯/正坡
前一篇:蝶恋花·咏竹苑清幽