加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

語文大觀園(語林趣話幽默)

(2023-01-20 10:06:28)

語文大觀園(語林趣話幽默)

[出處]語文大觀園(語林趣話

語文大觀園(語林趣話幽默

幽默的来历

幽默这个词是音译的外来语。是林语堂在二十世纪二十年代从英语翻译过来的。最早见于在北京出版的<<语丝>>杂志。这个译名当时曾经引起过争议:鲁迅嫌它容易被误解为靜默幽靜,觉得不太妥当;李青崖主张改译为语妙,但语妙天下是句成语,而且只言语而无动作,不能概括幽默的全部意义;陈望道拟改译为油滑,但也只表达了一个方面的的意义,都不够确切。后来,唐栩候又译成谐穆,但是,幽默已经为流传,它的含义也为人所知,便一直沿用下来。《語文大觀園》(語林趣話)

編輯/正坡

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有