加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

【莎士比亞《羅密歐與朱麗葉序幕開場白RomeoAndJuliet,ThePrologue》新譯】

(2016-05-27 10:50:54)
标签:

翻譯

藝術

人生

文化

教育

分类: Poetry詩歌
【莎士比亞《羅密歐與朱麗葉序幕開場白RomeoAndJuliet,ThePrologue》新譯】

Romeo And Juliet, The Prologue     羅密歐與朱麗葉(序幕開場白)

William Shakespeare                                                            莎士比亞【英】





Two households, both alike in dignity,                               美麗維羅納(大戲由此開場)

In fair Verona (where we lay our scene),                            有兩大顯赫世家,門第相當,

From ancient grudge break to new mutiny,                        自古以來舊恨新仇血濺民間

Where civil blood makes civil hands unclean.                      不干不淨民眾手上難免骯髒。


From forth the fatal loins of these two foes                      這對老冤家皆命中註定,

A pair of star-crossed lovers take their life;                       胯下生出一對苦命鴛鴦;

Whose misadventured piteous overthrows                         哀怨淒絕雙雙不幸殉情

Doth with their death bury their parents' strife.                世代父仇得以徹底埋葬


The fearful passage of their death-marked love,                驚心動魄生死相戀,

And the continuance of their parents' rage,                        冤冤相報父輩之間恩怨

Which but their children's end nought could remove,         以兒女情長蓋棺收場,

Is now the two hours’ traffic of our stage;                          兩個鐘頭好戲即將上


The which if you with patient ears attend,                          位稍安毋躁洗耳聽,

What here shall miss, our toil shall strive to mend.            若有失,精益求精。



BWilliam Shakespeare (1564 1616)                                    HKDCSH 2016.03.31 譯於香港


 

【莎士比亞《羅密歐與朱麗葉序幕開場白RomeoAndJuliet,ThePrologue》新譯】



                        

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有