【莎士比亞《SHAKESPEARE'S SONNET 30 十四行詩第三十首》新譯】


标签:
翻譯人生藝術娱乐杂谈 |
分类: Poetry詩歌 |

When
I
I
And
Then
For
And
And
Then
And
The
Which
But
All
By
莎翁《十四行詩第三十首》是僅次於第十八首的名篇之一,據講,詩中提及的至交乃莎翁的救世主
南安普敦伯爵。這位伯爵一度造反,被判死刑,后經英王干涉,被判無期最後又被釋放。期間經歷
大量訴訟程序每次庭審莎翁總是早早到場,在公堂無人之際,默坐獨思,深陷過往種種回憶,感慨
萬千,寫下此詩。
莎士比亞原本是個老於世故、精明無比的中世紀商人,精通訴訟程序法律,精於算計,即便在談論
自已情感之時,亦滿口法律和商業術語,彷彿愛也要計算回報,恍若“一張《愛情資產負債表》”,
實在是別具一格,贏得世界各地的讀者一片喝彩。
此詩的首句和第二句被人廣泛引用,法國作家普魯斯特就拿“remembrance
自己小說的書名《À la recherche du temps perdu追憶似水年華》;在荷蘭甚至有人將全詩鐫刻豪宅
外牆,來紀念自己曾經有過的一段刻骨銘心的舊愛,莎翁此詩受歡迎程度,由此可見一斑。