加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

意大利语里那些把人整蒙圈的阴阳性名词,收下此帖就够了!

(2017-11-21 16:48:55)
标签:

出国

留学

分类: 意大利
小伙伴们大家好啊,话说人在国外漂,哪能不挨刀。相信很多小伙伴都在学习意语的过程中因为搞不清名词的阴阳性而闹过不少笑话。

来,先来听一则小编亲身演绎的笑话┬┬_┬┬...

有一次,小编去一家披萨店里超级意气风发地对老板说:
“Buongiorno, Signore, vorrei una pizza di diavolo, grazie.”

结果,小编的话音刚落,老板就笑了,他说:
我们这里只有pizza alla diavola,可没有什么pizza di diavolo。

小编听的一脸懵逼,后来一查词典才知道,diavola是烤鸡的意思,而diavolo是。。。。。。恶魔的意思。

喏,下面这个就是pollo alla diavola↓

意大利语里那些把人整蒙圈的阴阳性名词,收下此帖就够了!


而pizza alla diavola是这个↓

意大利语里那些把人整蒙圈的阴阳性名词,收下此帖就够了!
这个披萨跟鸡没什么关系,而是加入了:mozzarella奶酪,salame香肠,牛至的披萨。

咳咳,打住,言归正传,小编就像借此切身体会告诉大家:名词的阴阳性对意大利语真的很重要好么!很扎心好么!

小编给大家总结了一些,词尾阴转阳,阳转阴,就意思大变的常见词汇。真的是,哪儿哪儿都是坑,且走且小心!


1. corso——corsa
corso 意为课程;进程;水流;科西嘉人等,
如:il corso degli avvenimenti 事态的进程

corsa则可以用来表示体育赛程,
如:bicicletta da corsa (自行车比赛用的)赛车

2. pasto——pasta
pasto意为膳食,一餐,一顿饭。
如:Fare tre pasti al giorno 一日三餐

pasta则表示面团,面条,点心等与面点有关的食物。
如:Fare la pasta 和面,揉面

3. mostro——mostra
mostro 意为妖怪怪物,或奇人奇才,
如:un mostro di scienza 科学大师

mostra做动词则意为展示,展出等(mostrare直陈式现在时第三人称单数),作名词也有展览展会的意思,
如:una mostra di pittura cinese 中国画展

4. palo——pala
palo 意为杆桩柱的意思,
如:palo della luce 电线杆

pala 意为铲,锹,锨的意思,
如:pala meccanica 铲车

5. busto——busta
busto 意为上半身,半身塑像,
如:fotografia a mezzo busto 半身像

busta 意为信封,文件袋,封套等意思,
如:busta degli occhiali 眼镜盒

6. velo——vela
velo 意为纱巾;帐,幔;遮蔽物等,
如:velo da sposa 新娘戴的白纱

vela 意为帆,蓬,
如:barca a vela 帆船

7. torto——torta
torto 意为委屈冤枉;过错错处,
如:fare un torto a qlcu. 冤枉某人

torta 意为蛋糕,馅饼,
如:torta di mele 苹果派

另外与水果有关的名词,一般用阳性表示果树,用阴性表示水果本身。
如:melo, pero, pesco, ciliegio 苹果树,梨树,桃树和殷桃树;

而:mela, pera, pesca, ciliegia 苹果,梨, 桃子和殷桃。


然鹅,故事还没有结束。意大利语里“不老实”的阴阳性,还有呢!且听小编接着总结,此“锦囊妙帖”大家可收好了哦↓

1. 阴阳同形的名词

il/la cantante 男/女歌手
l’insegnante 男/女老师
il/la conoscente 男性/女性熟人
il/la collega 男/女同事
lo/la stilista 男/女设计师
l’artista 男/女艺术家

这里小编要特别提醒大家:collega, stilista, artista这三个单词虽然单数是阴阳同性的,但是变成复数的时候可不是哦!应该是:
le colleghe/i colleghi, gli stilisti/le stiliste, gli artisti/le artiste


2. 阴阳性不同而意义不同的名词(敲黑板敲黑板,此乃犯错重灾区)
il boa 蟒蛇-------la boa 浮标
il capitale 资本-------la capitale 首都
il fine 目的-------la fine 末端,结果
il finale 结尾-------la finale 决赛
il fonte 圣洗瓶(vasca per il battesimo) -------la fonte 源泉
il fronte 战线-------la fronte 前额
il radio 镭-------la radio 收音机


3. 一些表示动物的名词:
① 阴阳同性,定冠词也不变,要想区别阴阳性,只能通过加上相应的形容词(maschio/femmina),比如:
la tigre maschio-----la tigre femmina 老虎
la volpe maschio-----la volpe femmina 狐狸
la pantera maschio-----la pantera femmina 豹
la lepre maschio-----la lepre femmina 野兔

il topo maschio-----il topo femmina 老鼠
il ghepardo maschio-----il ghepardo femmina 猎豹
il delfino maschio-----il delfino femmina 海豚

好啦,在这里是不是又学了几个关于动物的单词呢?母老虎也知道怎么说了对不对!

② 阴阳性完全两副面孔的动物:
il maiale 公猪-----la scrofa 母猪
il montone 公羊-----la pecora 母羊
il toro 公牛-----la vacca 母牛
il bue 公牛-----la mucca 母牛
il cane 公狗-----la cagna 母狗(最好用cane femmina/cagnetta,cagnolina)

4. 通常指男性的阴性名词(源于军事术语):
la guardia 守卫
la scorta 护卫者(队)
la recluta 新兵
la sentinella 哨兵


5. 通常指女性的阳性名词:
il soprano 女高音
il mezzosoprano 女中音
il contralto 女低音

这三个单词虽然都指女性,但是却都是纯阳性名词哦,大家可要多看两眼!

6. 最后呐,真的是最后一条啦,毕竟意大利语里真的有太多“意外”......

小编还想告诉大家的是,有些名词本来只有阳性形式,这个涉及到历史方面,以前有很多女性不能从事的职业,因此这些职业都是阳性的。那到今天,这些职业名词已经受到或者正在受着社会使用习惯的影响,也就是说,有些已经有了阴性形式哦!

举几个个栗子:
il magistrato 法官-----目前仍然只有阳性形式
es:
Quando ero studentessa di leggi, volevo diventare magistrato.
当我还是一个法律专业的学生的时候,我想成为一名法官。

l’avvocato 男律师-----l’avvocatessa 女律师

il ministro 部长-----la ministra(极少用,有时用到也带有贬义)

il presidente 总统,主席------la presidente 女总统,主席
(la presidentessa也可以,但较少用)

il medico 医生-----la dottoressa 女医生


以上就是今天的内容啦,有没有觉得关于阴阳性的知识掌握地更扎实了呢,当然,如果你还有补充,尽情地给小编留言吧!基础是非常非常重要的,希望大家在不断往前走的同时,也看好脚下,踏踏实实走好每一步。那么咱们下期见哦!

意大利留学 联系我们
意大利语里那些把人整蒙圈的阴阳性名词,收下此帖就够了!

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有