学会介绍他人
Learn how to introduce others
“介绍自己,介绍他人”这是咱们生活中常常遇到的事情。可不,今天我就将为一位英语爱好者介绍了一下我们学习中心>…囧….<
但“介绍别人”可是一项技术活,怎样做得漂亮得体不仅需要精密的心思,更需要得体的语言技巧。(Tiny
Go家族的那只“松鼠”Allion就不敢恭维啦。。。)
http://s16/middle/9c514db3xcb9d18c46e4f&690 Learn how to introduce others" TITLE="学会介绍他人 Learn how to introduce others" />
I
介绍别人的礼节
The etiquette of introduction others
在介绍他人的社交礼仪中,我们有如下黄金规则:
1 To say the name of the
most important person first.
先称呼最重要的人
2 Introduce lower ranking
individuals to higher ranking individuals.
把级别较低的人介绍给级别较高的人
3
Remember to include titles (e.g.
Dr.(医生,博士), Judge(法官), etc.) and name prefix(e.g. Mr., Mrs.
Ms.).
在介绍时记得加上称谓和头衔。
这三点千万记住哟。但是,在接待客户时,无论你身旁有多大头衔的上司,你都得先说客户的名字,再把身旁“大头衔”的上司们介绍给客户。Without clients we would have no
business.
一一介绍之后,有一点我们不能忽视,而这种情况往往发生在客人刚到和离开的时候。This is an easy
rule that few people violate(违背). Greet
everyone with a firm, sincere handshake, a friendly smile and
direct eye contact. (给每个人一个有力而诚恳的握手,友好的微笑和眼神接触) However, when approaching a group
of individuals, it’s important to note that guests should shake the
hand of the host first. (当接待的人数很多时,务必首先与来宾握手)
Of
course, there are scenarios(情景) when handshake greetings aren’t
possible, such as when both hands are full. In those situations, either party may
nod(点头) and use
some sort of other body
gesture(肢体语言) to
convey the greeting. (这种情形,双方可以点头相互示意友好,或用其他自然大方的肢体语言表示友好)
II
姓名前的尊称也有学问
The knowledge in name prefix
1.
Mr.
或Mr
用于对男性的尊称,相当于汉语的“先生”。
加于“姓名”( full name )
或“姓”( surname, family name
或叫做 last name )之前,但不能单独加于“名”( Christian name, given name
或 first name )之前,即“Mr+姓”或“Mr+名+姓”。
习惯上,英美人有时也用Mr自称。比如,打电话时常说This is Mr Smith
speaking。
对陌生人谈话,也常说 I’m Mr Smith.
对熟人,在谈话或写信时,往往略去Mr,而直呼其名,以示亲切。
它可加于“职位”( the title of office)
名词之前,但不宜加于“职称”(the title of a technical or professional
post)名字之前。比如,可以说Mr President
或Mr speaker (议长先生),但一般不说Mr Engineer
或Mr Professor.
2.
Mrs.
或Mrs
用于对已婚女性的尊称,相当于汉语“夫人”或“太太”。
加于丈夫的“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前,即“Mr+夫姓”或“Mr+夫名+夫姓”。但在法律文件里,则往往用她自己的名配以丈夫的姓,即“Mr+本名+夫姓”。这种称谓亦适用于寡妇。
离婚女子,也常称Mrs,但往往用自己的姓名,即
“Mr+本名+本姓”。
3.
Miss
用于对未婚女子的尊称,相当于汉语的“小姐”。
加于“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前,即“Miss+名+姓”或“Miss+姓”。
有些离了婚的女子,愿意重温待字闺中的“小姐”梦,乐于重启Miss之称。
英国学生对女教师常称Miss,作独立称呼语。
4.
Ms.
或 Ms
该词是美国女权运动(Feminist
Movement)的产物。20世纪中叶,美国的女权主义者(feminist)们认为,使用Miss或Mrs这类涉及个人婚姻状况的称呼语是对女性人权的侵犯。于是创造出Ms这个不必披露个人婚否的新词。该词历经周折,终于被普遍认可并已正式收入词典。
用于对女性的尊称,不论婚否,相当于汉语的“女士”。
加于“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前。
小Go小结
Brief
sum-up from Tiny Go
|
尊称
|
用意
|
注意用法
|
其他备注
|
|
Mr.
& Mr
|
对男性的尊称,相当于“先生”
|
加于“姓名”或“姓”之前,但不能单独加于“名”之前。
|
也可加于“职位”之前,如Mr. President
|
|
Miss
|
对未婚女性的尊称,相当于“大小姐”
|
英国学生对女教师常称Miss,
如 Miss Hu
|
|
Ms.
& Ms
|
对女性的尊称,相当于“女士”
|
|
|
Mrs. & Mrs
|
对已婚女性的尊称,相当于“夫人”,“太太”
|
加于
“丈夫姓名”或“夫姓”之前,但不能单独加于
“夫名”之前。
|
Mrs也适用于对离婚女子的称呼。常用的一种组合为“Mrs+本名+本姓”
如 Mrs Ellen Butler
|
http://s3/middle/9c514db3xcb9d1dddd6b2&690 Learn how to introduce others" TITLE="学会介绍他人 Learn how to introduce others" />
III
简单对话范例
Simple examples
Hall:
Could
you introduce me to the manager(经理)?
Bill:
Of
course. Ms. Hall. Mr. White, let me introduce you to Ms. Annie
Hall, the new client(客户) in our company.
John:
How
do you do. I’m John White. I wish we would have a pleasant(愉快的) cooperation (合作)in the work!
Hall:
How
do you do. I’ve been looking forward
to(期待) meeting you, Mr. White.
VI
实用的句子
Useful sentences
1
It’s my pleasure to introduce you to each other
2
Let me introduce Mr. Bill to you all.
3 I
hope we will become good friends.
4
I’m honored to present Mr. Brown.
5
May I introduce you to the staff?
6
I’d like you to meet Mr. Anderson, CEO of the company.
1
我非常高兴介绍你们相互认识。
2
请允许我向大家介绍一下比尔先生。
3
我希望我们能成为好朋友。
4
我很荣幸向你们介绍布朗先生。
5
我能把您介绍给我们的同事吗?
6
我想让您见一下我们公司的首席执行官,安德森先生。
加载中,请稍候......