中国人打电话为什么要说“喂”的考证
(2012-10-26 10:43:19)
标签:
打电话喂来历起源法语 |
关于日本人打电话
——————————————————————————
更新,今天看到有人说的一个来历,
据说以前线路不好,常常听不见对方,那英国,美国人就会很着急、很无奈地说,why?why?
然后中国人就学了来作为标准用语。
但是我觉得这样太好笑了。可能只是个笑话。
更新,今天想到,日本人(男性)打招呼、打电话的时候会说おい(oi),例如“おい,ちょっと待て/喂,稍等一下。”
难道我们是学的日本人?
おい:男性が亲しい间柄や目下の人に呼びかけるときに用いる语。男性用于和自己比较亲密的人或者比自己辈分资历低的人打招呼时
-------------
我们中国人打电话,一般开口先说“喂”,这是为什么呢?
首先我们来看,古人是否在生活中用“喂”打招呼。成书于明朝的《三国演义》、《西游记》、《水浒》,成书于清朝的《红楼梦》里面,上至帝王将相、下至贩夫走卒,有用“喂”来招呼人的吗?以我的记忆,一个例子也没有。清末民初的小说里,有这样的例子吗,我没有印象。
因此我相信过去人们是不用“喂”来打招呼的。
那么,是外来语的模仿吗?我们来看外国人打电话的招呼语。
英语:HELLO.Hi
日语:もしもし,(发音 moshee moshee)
法语:Allo ,oui (发音 wi)
德语: Guten Tag,Tag
俄语:Алло(发音 allo)
意大利语: Pronto? Ciao.(俏)
荷兰语:hallo
西班牙语:Aló。.Sí, diga. Dígame. Bueno. 或者aló + buenos días(早上好)
、buenas tardes(下午好)、 buenas noches(晚上好)
葡萄牙语:Aló
清朝末年可能被中国借用的语言中,只有法国的OUI发音接近喂,其他的相差十万八千里。
那么,“喂”是法语“oui”的音译吗?
电话于正式发明的第二年即1877年就进入了上海。是年1月,上海轮船招商局托西人造电话机一部,其电线由金利源栈房通至总局公务厅,这是中国人第一次使用电话。此后,电话逐步在上海推广。1881年。当时上海英商瑞记洋行在上海租界内开办华洋德律风公司,架起市内电话线路。从此中国出现了电话。
是不是在电话传入的早期,上海人借用了法语的OUI来做电话里的招呼用语,一时没有确切证据,也许是这么来的吧。