加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

中国人打电话为什么要说“喂”的考证

(2012-10-26 10:43:19)
标签:

打电话

来历

起源

法语

2014年3月12日更新,

关于日本人打电话

   日本最初的电话用户(主要是高级官僚、企业主)是说「おいおい」的,这个词是对下的打招呼用语,而「もしもし」来自后来的接线员,系「申し上げます」的「申し(もうし)」缩音。
    而おい(oi)的发音相当接近“喂”,说不定两者之间有关系。

——————————————————————————

更新,今天看到有人说的一个来历,

据说以前线路不好,常常听不见对方,那英国,美国人就会很着急、很无奈地说,why?why?
然后中国人就学了来作为标准用语。

 

但是我觉得这样太好笑了。可能只是个笑话。

 ————————

 

更新,今天想到,日本人(男性)打招呼、打电话的时候会说おい(oi),例如“おい,ちょっと待て/喂,稍等一下。”

 

难道我们是学的日本人?

おい:男性が亲しい间柄や目下の人に呼びかけるときに用いる语。男性用于和自己比较亲密的人或者比自己辈分资历低的人打招呼时

-------------

我们中国人打电话,一般开口先说“喂”,这是为什么呢?

 

首先我们来看,古人是否在生活中用“喂”打招呼。成书于明朝的《三国演义》、《西游记》、《水浒》,成书于清朝的《红楼梦》里面,上至帝王将相、下至贩夫走卒,有用“喂”来招呼人的吗?以我的记忆,一个例子也没有。清末民初的小说里,有这样的例子吗,我没有印象。

因此我相信过去人们是不用“喂”来打招呼的。

 

那么,是外来语的模仿吗?我们来看外国人打电话的招呼语。

英语:HELLO.Hi

日语:もしもし,(发音 moshee moshee)

法语:Allo ,oui (发音 wi)

德语: Guten Tag,Tag

俄语:Алло(发音 allo)

意大利语: Pronto? Ciao.(俏)

荷兰语:hallo

西班牙语:Aló。.Sí, diga. Dígame. Bueno. 或者aló + buenos días(早上好) 、buenas tardes(下午好)、 buenas noches(晚上好)
葡萄牙语:Aló

清朝末年可能被中国借用的语言中,只有法国的OUI发音接近喂,其他的相差十万八千里。

 

 

 

那么,“喂”是法语“oui”的音译吗?

 

电话于正式发明的第二年即1877年就进入了上海。是年1月,上海轮船招商局托西人造电话机一部,其电线由金利源栈房通至总局公务厅,这是中国人第一次使用电话。此后,电话逐步在上海推广。1881年。当时上海英商瑞记洋行在上海租界内开办华洋德律风公司,架起市内电话线路。从此中国出现了电话。

    1882年,大北电报公司在上海外滩7号正式开设了第一个电话局,设置了一部人工交换机。并在租界内的马路上架设了话线杆。25家客户成为上海首批电话用户。这个电话局是中国最早的市内电话局。

 

是不是在电话传入的早期,上海人借用了法语的OUI来做电话里的招呼用语,一时没有确切证据,也许是这么来的吧。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有