《神童诗》(花草部分)摘译
(2016-02-18 12:17:40)
标签:
蒙学读物 |
《神童诗》(花草部分)摘译
桃花
原文
人在艳阳中,桃花映面红。
年年二三月,底事笑春风。
译文
姑娘们在骄艳的阳光下走进桃园,朝霞般的桃花把她们的脸都映红了。
年年一到农历的二三月间,
不知为何总在春风中微笑。
梅花
原文
墙角数枝梅,凌寒独自开。
遥知不是雪,为有暗香来。
译文
在庭院墙角有几株腊梅,
它们冒着严寒独自悄悄地开了。
在远处就知道不是积雪,
是因为暗暗有一种幽香传来。
牡丹
原文
倾国姿容别,多开富贵家。
临轩一赏后,轻薄万千花。
译文
倾城倾国的艳丽容貌很特别,
大多数是开放在佛光人家里。
在花亭边欣赏了牡丹花后,就觉得其它的花都不怎样美了。
荷花
原文
一种灵苗异,天然休自虚。
叶如斜界纸,心似倒抽书。
译文
有一种灵秀的绿苗奇异独特,
天然生长在水中。
叶子就象斜纹的帛纸,中心一圈圈斜转着往上长。
兰花
原文
一种生深谷,清标压众芳。
不须纫作佩,入室自幽香。
译文
有一种花生长在深谷中,
她的清白高尚压倒了其它的花。
不须要用香料缝或香袋佩在身上,
只要移一株兰花到室内,
就会满屋都充满淡雅的清香。
梨花
原文
院落沉沉静,花开白云香。
一枝轻带雨,泪湿贵妃妆。
译文
院子里静悄悄的,
一树树花开就象一团团白云一样散出清香。
一枝梨花还带着晶莹的雨珠,
就象泪珠滴湿了贵妃的红妆。
丹桂
原文
自是月中种,人间无此香。
郄林今寂寞,多负绿衣郎。
译文
本来是月宫中的仙种,
人世间没有这种芬芳的花香。
稀疏的树林没它就显得平淡无味,
辜负了多少观赏的少年儿郎。
荷钱
原文
买有清和景,团团贴水心。
贪夫虽着眼,不解济贫人。
译文
买来清静和平的景象,
一团一团的平贴在水面上。
招得贪婪的人不断地看着它们,
却不懂得去接济扶助穷人。
葵花
原文
向日层层折,深红兼浅红。
无心驻车马,开落任薰风。
译文
跟着太阳转头弯折脖子,
不管是有红霞的早晚还是烈日当空的中午。
从来没有停住车马休息的心思,
花开花落任凭初夏的东南风。
杏花
原文
枝缀霜葩白,无言笑好风。
清芳谁是侣,色开小桃红。
译文
枝头缀满粉白色的奇葩,
静悄悄地在春风中微笑。
谁是这玉容芳姿的伴侣?
只有那怒放的粉红色的桃花。
榴花
原文
炎日榴如火,繁英簇绛绡。
佳人斜插处,疑把绿鬓烧。
译文
六月石榴花像一团团火,
一簇簇的繁花像深红的绸子。
年轻漂亮的姑娘把它斜插在头上,
远看还以为是火在乌黑的头髪上燃烧。
绿竹
原文
居可无君子,交情耐岁寒。
清风频动处,日日报平安。
译文
居住的处所怎可以没有绿竹,
它的友谊能经历住冬天的严寒。
随着阵阵清风的抚摸而频频摇动,
似乎是不停地向主人传告平安的消息。
萱草
原文
散作堂前彩,花浓茎正修。
宜男曾入咏,底事不忘忧。
译文
散漫生长给堂前增添了不少色彩,
花香浓厚而叶茎修长。
“宜男”一词曾进入诗歌和祝词,
又五律什么事而不“忘忧”?
芳草
原文
一岁一枯荣,春来满地生。
萋萋南浦路,凝望最关情。
译文
一年茂盛枯萎一回,
春天到来漫山遍野地生发。
送别的路上芳草常青,
凝望着送别情景似乎也有关切的心情。
(岁寒斋主辑)