加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

关于豆腐的别称“黎祁”

(2012-07-07 22:40:31)
标签:

杂谈

                                          豆腐札记

                                           黄家忠

                                   二.关于豆腐的别称“黎祁”

    豆腐的别称较多(古今加起来,大约有半百以上),其中有一个叫“黎祁”,字也可以写作“犁祁”或“来其”。一见陆游《剑南诗稿•邻曲》:“拭盘堆连展,洗釡煮黎祁。”自注:“蜀人名豆腐曰黎祁”。一见《剑南诗稿•山庖》:“新舂[禾十罷]稏滑如珠,旋压犁祁软胜酥。”一见元代虞集《豆腐三德赞》:“乡语谓豆腐为来其。”说“黎祁”和“犁祁”相同,多数人都能看出,而说“黎祁”和“来其”相同,可有人就不一定能看出来了。笔者就见有人为文就把“黎祁”和“来其”说成是豆腐的两个别名。因此这里想稍作一点考辨。

    汉语多音词中有的词有不同的书写形式。如“茉莉”一词就有“末利”、“末丽”、“抹利”、“抹丽”、“抹厉”和“没莉”等异形词。所谓异形词,就是一个词的另一种(或多种)音同(或音近)义同的不同书写形式。这里“黎祁”和“犁祁”读音相同、毋庸多说。而“黎祁”和“来其”的“黎”和“来”读音是否相同或相近呢?考“黎”和“来”这两个字在古代可以互通。朱起凤在《辞通》中注“祁黎”和“时来”时就说:“来、黎古读同音。”清代邵晋涵在《尔雅正义》中也说:“古读来黎同音。”这在古书中是不乏其例的,古地名“州黎丘”的“州黎”即“州来”(见《尔雅》郭璞注)。汉代轪侯的名字叫“黎仓”,古籍中有时也作“来仓”。从音韵学上说,“黎”古属“脂”部,“来”古属“之”部,一般来说,它们是属于音近相通。而上举例中为什么有人说古读同音呢?这可能在古方言里,它们并非绝不可能同音。至于本字如何去读?这在今天都很难确定,只能去各读本音了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有