加载中…
个人资料
QIN氏忐忑英语
QIN氏忐忑英语
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:6,174
  • 关注人气:97
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

“一次性付款还是分期付款”英语怎么说?

(2019-04-17 14:53:06)
标签:

杂谈

“一次性付款还是分期付款”英语怎么说?

“一次性付款还是分期付款”英语怎么说?

We must pay money to buy a home or a house,right?

But do we pay?

一次性付款付清?还是分期付款?

1)Pay in full
1.I will pay in full. 我全额付款,我一次性付款
But to pay in full什么意思?

2.Well,when we pay in full,we mean we pay in a lump sum.

So to pay in lump sum or make a lump-sum payment means you pay in full,or you make a one-time payment.

你只把make a lump sum payment记成中文“一次性付款”,你就没机会说“其它英语”:You pay in full,or you make a one-time payment.

2)Pay on installment

1.We don't have enough money,so we pay on installment.分期付款

2.When we buy a house on installment or pay on installment,we make periodic mayment, like annual payment(yearly), quarterly payment(three months) or monthly payments.

3.We split/divide our total price into many months.

用英语学英语你就知道,说“分期付款”不一定非要说installment这个“很难的词”

不过,我国的“分期付款”似乎只指by monthly payment,没有按季分期的,是吗?

最后,学习的“核心问题”来了:如果你并不仅仅满足于“站在岸上”等着我每天为你“下海”把“鱼”一天天捞上来“喂你”,你会不会问一个问题:“老师”,你又是怎么知道“分期付款一次性付款”的英语是怎么说的呢?

不愤不启,不悱不发,你把学习的“导火索”点燃了。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有