标签:
杂谈 |
送韦大夫东京留守
作者:唐·王维
人外遗世虑(我在世外还考虑您),空端结遐心。曾是巢许浅(隐士没有您用世深),始知尧舜深。
苍生讵有物,黄屋如乔林(高林如黄金屋)。上德抚神运,冲和穆宸襟(皇帝胸襟)。
云雷康屯难,江海遂飞沉。天工寄人英,龙衮瞻君临。
名器苟不假,保釐固其任。素质贯方领,清景照华簪。
慷慨念王室,从容献官箴(尽职尽责)。云旗蔽三川,画角发龙吟。
晨扬天汉声,夕卷大河阴。穷人业已宁,逆虏遗之擒。
然后解金组,拂衣东山岑。给事黄门省,秋光正沉沉。
壮心与身退,老病随年侵。君子从相访,重玄其可寻。
【注释】
1、作于肃宗乾元二年秋。韦大夫:即韦险。涉至德年间曾任御史大夫,故谓之“韦大夫”。《旧唐书·肃宗纪》:“(乾元二年)秋七月乙丑朔,以礼部尚书韦阶充东京留守。”东京:即东都洛阳,天宝元年改名东京。留守:官名。唐时天子不在长安,则置京城留守。又天子或居东都,其不在时,亦置东都留守。
2、人外:世外。
3、巢许:巢父、许由。
4、诅:苟。物:事。
5、乔林:成林的高树。
6、上德:至上之德。这里指唐天子的功德。神运:气数、气运。气运难测,故曰“神”。这里指国家的命运。
7、冲和:虚静平和。穆:形容壮美。宸襟:帝王的胸怀。
8、云雷:喻社会发生变故(指安史之乱爆发)。康屯难:消除屯难(时运艰难),使社会安宁。谢灵运《述祖德诗二首》其一:“屯难既云康,尊主隆斯民。”
9、遂:全诗校:“一作逐。”飞沈:谓鸟飞于空、鱼沈于水。《后汉书·李膺传):“堰息衡门,任其飞沈。”
10、天工:天的职能,天道当行之事。《书·皋陶漠》:“天工人其代之。”人英:人中之英。
11、龙衮:帝王之朝服。
12、名器:指表示等级的名号、器物。《左传》成公二年:“唯器与名,不可以假(借)人,君之所司也。”
13、保厘:治理安定。
14、素质:白色质地。方领:《汉书·韩延寿传》:“衣黄纨方领。”注:“以黄色素作直领也。”
15、景:光。华替:华美的发簪。
16、官箴:指官吏对帝王的劝戒之语。
17、三川:郡名,秦置,治所在雒阳(今洛阳市东北)。汉改为河南郡。此指唐东都一带。
18、龙吟:《晋书·乐志》:“蚩尤氏帅魑魅与黄帝战于涿鹿,帝乃始命吹角为龙鸣以御之。”
19、天汉:银河。
20、遗之擒:(左传)昭公五年:“使群臣往遗之禽(犹言送上门去让人捉拿)。”
21、金组:金甲与组甲。组甲,以组(丝带)连结皮革或铁片而成的恺甲。
22、给事:给事中的省称。是时王维官给事中。黄门省:即门下省。参见《通典》卷二一。
23、从:通“纵”。
24、重玄:即玄之又玄,亦曰玄玄。《老子》一章:“玄之又玄(指道),众妙之门。”其:难道。
【赏析】
这首诗作于肃宗乾元二年秋。
【作者介绍】
王维(701年-761年),字摩诘(mó jié) ,人称诗佛 ,名字合之为维摩诘,维摩诘乃是佛教中一个在家的大乘佛教的居士,是著名的在家菩萨,意译以洁净、没有染污而著称的人。可见王维的名字中已与佛教结下了
前一篇:送张舍人之江东的解释李白
后一篇:资圣寺送二十二的解释