加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

唐宣宗李忱悼念白居易诗的最合理最完美最到位地解释

(2012-10-08 23:46:44)
标签:

手机博客

文化

原文:缀玉联珠六十年,谁教冥路作诗仙?浮云不系名居易,造化无为字乐天。童子解吟《长恨》曲,胡儿能唱《琵琶》篇。文章已满行人耳,一度思卿一怆然。
解释:这是一首七言律诗,属于近体诗。译:首联:在他做诗中优美的文字就像是玉片宝珠一样被联缀起来、这已有六十年了,可是是谁让他在皇泉路上作为写诗的神仙呢?首联表达了宣宗对诗人逝去的惋惜并对上天地不满,同时给白居易以诗仙的称号。
颔联:是七律的对偶句,他像天空的浮云无所系住荡来荡去四处为家、所以名副其实就是居住在哪都很容易,适应自然地变化不用人力强为、所以他的字叫安乐自然的天命。颔联用对偶句解说了白居易的名与字的道家学说的含义,潇洒自如、乐天由命,也概括了白居易为人的风格。
颈联仍为七律对偶句:儿童也懂得吟唱《长恨歌》歌曲,少数民族的北方胡人儿童也能唱他的《琵琶行》诗篇。颈联通过胡汉不同民族儿童对白居易诗喜爱地叙述说明他的诗风是雅俗共赏,贴近生活,影响深远。
尾联:传诵他的作品的声音早已充满了过路人的耳朵,可是每一次想念您的时候还特别表现出悲伤地样子。尾联说明白居易的诗几乎路人皆知,死而无憾,但由于至高的才学来之不易,每一次想到他的时候每一次都特别让人显现出特别悲伤的样子。
注:本首七律诗是一位封建帝王从白居易的名字分析入手,高度评价了他的人格和诗词风格地有机统一并对后世产生了广泛而又深远地影响。
童子:儿童,未成年人。胡儿:胡人的儿童,或对胡人地蔑称。文章:这里指作品。一度:曾经、从前,有过一次。一怆(读窗)然:特别悲伤地样子,一,作为副词,很,甚,特别的意思。一~一:两个一联用,就是一怎么怎么地就一怎么怎么地的一种句式结构。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有