加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

《清明》新读

(2022-04-05 08:39:53)
标签:

《清明》新读

分类: 原创博文(杂文随感)

清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂。借问酒家何处有?牧童遥指杏花村。脍炙人口,琅琅上口。新读,清明雨纷纷,行人欲断魂。酒家何处有?遥指杏花村。

每句省去两个字,意思或许也没有改变。清明原本就是季节,故原句中省去时节。行人一定是在路上,故原句中的路人,是否也可不需要。借问酒家何处有?这里原本就是问句,且标点符号也是问号,所以借问?最后一句接着上一句话,有问有答,遥指杏花村。

整个新读下来,就缺了一个牧童。牧童是情景剧,可有可无?七律变成了五言,应该也成立。

清明雨纷纷,行人欲断魂。

酒家何处有?遥指杏花村

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
前一篇:媒体
后一篇:夜的暗流
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有