加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

杜甫《咏怀古迹五首》中“分明怨恨曲中论”之“论”字音

(2011-04-14 14:32:41)
标签:

杂谈

        群山万壑赴荆门,生长明妃尚有村。
        一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。
        画图省识春风面,环佩空归月夜魂。
        千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。

   

    “论”字或应读为平声。理由之一是律诗要押韵。拗体律诗除外,押韵处必平音。理由之二是读为平声意思是“聚集”。有教材解为“评论”不通,曲中怎么能评论呢?但是曲中可以聚集怨恨。

    全句意思是曲中聚集着明显的怨恨。

 

补记:

    今读清人仇兆鳌撰写的《杜诗详注》,明确注为“平声”,可为佐证。

                                                                                                                                                                     2011年6月21日又记

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有