让汉字之美少留遗憾——华文行楷在实际使用中的思考

标签:
华文行楷使用思考 |
分类: 文字作品 |
我曾在博文里多次写过,华文行楷字体在中华大地上的普及,触目即是。凡是有华人的地方就有华文行楷,包括我曾经到过的日本横滨唐人街。
这是华文行楷的书写者任政先生的荣耀。但是不能否认,一种字体形成字模以后,它就固定与僵化了,也就是说,若是在同一场合多次出现同一个字,无论反复多少遍,它都是一样的,因为是一个模子出来的么!
它就不可能像王羲之《兰亭序》里那样,其中的二十个“之” 字,写出来后,有二十种样子,二十种变化。
于是,就在华文行楷行成风潮后,曾有人撰文慨叹:汉字书写行楷字体“审美的末日到了”。这话虽然有点危言耸听,但却有一定道理。
对于不研究不探讨汉字书写的人来说,当然这无所谓。一位在老年大学学习书法的男学员,当我和他提及电脑里华文行楷字体的时候,他都摸不着头脑:老师你说的“华文行楷”是什么意思?最后说,我就知道那种字体挺好看,别的什么都不知道。
其实华文行楷在使用中也问题多多。
在最初的华文行楷中,立刀旁的最后一笔都是没有钩的。后来的版本不同了,钩都添上去了。
早先,那里面的“未”字打出来就像一个“杀”字 。我就曾遇到过一个女生拿着打印的纸,上面是一首长诗,全部使用华文行楷字体,那女生问我其中的一个词:“杀来”是什么意思?我反复说那是“未”不是“杀”,可女生就说太像“杀”。
华文行楷里体育的“体”,单人旁右侧的“本”和单独的“本”字写法不一样。单独的本,上面是“大”的写法下面加“十”(这也是古代字帖当中的写法),而“体”的右侧之“本”五笔当中 ,第三笔写完撇后紧连着的是个短横,再连着的最后一笔就是点。对于这样的“体”,可能有些人不认可,甚至不认识,直言说是“感觉不像”,于是在实际应用当中有人就做了改变。
长春一个响当当的体育中心,在其所使用的华文行楷中,“体”字的那种写法就被替换了,几乎接近楷体。其他的均未变。
还有画蛇添足的。行楷本身就是通过点画相连而减少部分笔画,这是它的特点之一。可却有人以为某些笔画连起来之后少了些什么,于是又有意添加。你看那个“婚礼策划”中的礼字的示补旁,本身的撇折就略去了第四笔的点,可这个店的装潢中非要加上它,画蛇添足,多此一举。太典型了,古人也从来没有这样写的。
还有不懂行楷具体写法的。先看“旺达窗业公司”中的“公”字。在华文行楷里首笔应当是撇,第二笔是点。你再看这个公司,装潢人员不懂书法,把前两笔的位置做了互换, 互换之后两个笔画起收笔的上下又颠倒了,就成了现在的样子。
另外,在旺达的“达”中,“大”的最后那一点也该适当转一下方向,让出锋的尖朝着左下方。
再看“弘达时尚染烫”,这六个字中,前两个就是华文行楷。可还是那个“达”字,走之中的点像要飞起来了,这点写完要连着下面的横折折撇,所以那个点的出锋就要朝左下,把它旋转一百八十度就对了。
对于装潢者不懂书法,最简单的做法是,应该把那些行楷字体打出个样子,然后让装潢人员照着样子核对汉字的每一笔,看摆放得是否准确,就不会出现这么多让人看着不舒服的地方了。
华文行楷字体在使用中还有其他一些问题,但上述几个方面是主要的。