标签:
杂谈 |
更多精彩内容,可关注公众号 lxg-milk
1978-07-15
http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/cafb01e2874f6f4c87e2ebfc1f80d173.jpg
I’m
just your
average, ordinary cat...
For instance, I’m crazy about nature’s most perfect food...
Lasagna!
average ordinary这里都是普通的,平常的意思
nature’s most perfect food自然界里最完美的事物
lasagna
这个单词大陆一直有误译,加菲猫那句经典台词:爱情来的快去的也快,只有猪肉卷才是永恒的,这里的猪肉卷就是指lasagna,但问题是,这个单词不是猪肉卷,那么加菲猫说的lasagna到底是什么食物?
http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/38e73ca023e3178ce26d733ac0404a55.jpg
一块像巨型烧饼一样的东西,切开在桌上是这样的
http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/ab19ac0a9077968cde432c44823795ed.jpg
一层又一层,加上丰富的奶酪,肉酱,极其美味,热量也奇高,长肥必备
这就是所谓的千层面,注意lasagna的读音是[ləˈzɑnjə],百度的翻译叫烤宽面条,明明是千层面嘛,真是。。。
我们再复习下另一种意大利美食,意大利面,spaghetti [spəˈɡɛti]
http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/f8d828e4331b166544dec4d6918ddf12.jpg
注意记得区别,至于其它的饮食文化和相关发音,比如macaroni和pasta,我们以后再聊
1978-07-18
http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/1b0f6b0672623b0951aca49c6808d231.jpg Good new, Garfield!
The administration says the rate of inflation is going down.
That and a buck-fifty will get you a cup of coffee.
the rate of inflation这个词指通货膨胀率,inflation通货膨胀
a buck-fifty是一句俚语,指的是1.5美元
1978-07-19
http://tc/maxwidth.2048/tc.service.weibo.com/p/mmbiz_qpic_cn/85906ed5528d7a630bf09aa1ef557009.jpg
Ah, here comes the mailman.
Why should dogs have all the fun?
mailman邮递员
why should dogs have all the fun 这里的have all the fun指的是有乐趣,有乐子,什么乐趣呢,就是咬陌生人的裤腿,这种乐趣不能只有家犬享受,恶猫加菲也可以
词汇卡片
why should dogs have all the fun
mailman
the rate of inflation
inflation
a buck-fifty
spaghetti
lasagna
nature’s most perfect food
average
ordinary
今日积累:10个
累计积累:93个
祝大家好运,明天见!

加载中…