i profumi di firenze 翡冷翠之香
标签:
杂谈 |

最近有点好奇这个牌子的香水了,自从试了那个酸得好爽的西西里柠檬之后。
又试了几种,发现不是太喜欢。小瓶子倒是做得简单朴素,古色古香,恍有岁月痕迹留存于标签之中。
他家最著名的香水应该是凯瑟琳皇后吧,该品牌我最早听说的就是这个香水。这个我也买了个试管,但是还没有试过,想把她留在周末,有点晒太阳的闲暇时再试。
翡冷翠的名字很美很诗意,是延用的旧时对佛罗伦萨的翻译。旧时的翻译很讲究,不仅要音似,还要有文字美和意境美。
记得上学时读《飘》,旧时译作《乱世佳人》的(当然是人民文学出版社出的,这个出版社出的都是名家名译,不服不行啊),老版的翻译就是比新版翻译的好,意思表达准确,而且文字还很流畅优美。虽然一些地点啊人名啊什么的翻译得有点可笑,比如亚特兰大翻译成饿狼坨,我到现在都印象深刻。
老版的《乱世佳人》我一直都保留着一套,上下册的,静静立于书房柜子的一角。虽然很久没有翻过它了。
和我的好多香水一样,不必每日知会,只要知道她们在那里,你就安心。因为你知道,只要你想,你就可以从她们那里找到美妙的世界。

加载中…