加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[丹麦]亨里克•诺德布兰德诗选 (北岛译)

(2015-02-15 21:26:05)
标签:

中外诗文荟萃

现代诗选粹

现代诗

文学

诗人

   [丹麦]亨里克•诺德布兰德诗选 <wbr>(北岛译)
   [丹麦]亨里克•诺德布兰德诗选 (北岛译)

 

       亨里克•诺德布兰德是丹麦当代诗坛举足轻重的诗人。他先后获得过多种文学奖,包括丹麦文学院颁发的文学大奖(1980)、丹麦艺术基金会颁发的终身成就奖(1980)、评论家奖(1984)、瑞典文学院北欧奖(1990)、丹麦书商协会颁发的金桂冠奖(1995)、北欧委员会颁发的文学奖(2000)等。他的诗被翻译成英、德、荷兰、冰岛、瑞典、土耳其、保加利亚、意大利、西班牙等语言。

       自从七十年代起,诺德布朗德就成为他那一代丹麦诗人中的代表人物,但是他在丹麦文坛上的地位非常独特,似乎还难以给他准确定位:他的大多数时间并不是生活在丹麦本土,而是生活在地中海沿岸地区的土耳其、希腊和意大利等国,因此他把那里的历史、天气融入他那种玄学性的现代主义诗风里面,他的诗沉浸在那里的镇子、风景和气候中,充满了那个地区的色彩和光影;同时,他的诗歌又广泛涉及到人类生活的细节,颇为独特,以意象的力度、醒目的风格、雄辩的声音和描绘独特的心境吸引着广大读者,不仅在丹麦诗坛上具有非常重要的地位,而且在整个北欧和国际诗坛上也颇具影响。

 


月亮不会发现

他所要照耀的东西。

白色涂料已从房屋剥落

河床已干涸。

而年轻的寡妇们已忘记

怎样举目眺望。

 

 

一种生活

 

你划亮火柴,它的火焰让你眼花缭乱

因而在黑暗中你找不到所要寻找的

那根火柴在你的手指间燃尽

疼痛使你忘记所要寻找的

 

 

三月里迟来的日子

日子沿着一个方向移动

面孔逆流而行。

它们不断地互相借光。

 

很多年后难以断定

哪些是日子

哪些是面孔······

 

两者之间的距离

似乎更难逾越

一个个日子,一张张面孔。

 

这正是我在你脸上所看到的

那三月里迟来的闪光的日子。

 

 

在旷野上

 

那些最初的浮云

在蓝蓝的天空上

 

投下沉重的影子

在高高的枯草上。

 

痛哭似乎轻而易举

实际上却万分艰难。

 

 

 当我们相互离开时

 

当我们相互离开时,我们也离开了

我们曾经一起去过的所有地方:

那具有其烟熏的房舍的被忽视的郊区

我们在那里住了一个月,那我们度过一夜的镇子

忘记了它的名字,还有那发出恶臭的亚洲旅店

我们在那里偶尔在正午的暑热中抽烟

感觉到我们睡了一千零一年。

还有那沿着从雅典到德尔斐的道路

几乎无法到达的所有小小的山区教堂

所有油灯在那里都穿过整个夏夜而燃烧

当我们相互离开时我们也离开它们。

 

 

摘自《北欧现代诗选》重庆大学出版社

 

编辑:苍劲

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有