加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

萨拉•基尔施诗歌七首

(2015-01-04 21:15:39)
标签:

中外诗文荟萃

现代诗选粹

现代诗

文学

诗人

     萨拉•基尔施诗歌七首
                  萨拉•基尔施诗歌七首

   萨拉•基尔施(Sarah Kirsch1935 )是当代德国著名女诗人,原名英格丽德•伯恩斯坦。曾荣膺多项文学奖:哈勒市艺术奖(1965)、海涅奖(1973)、彼德拉克奖(1976)、荷尔德林奖(1984)、胡赫尔奖(1996)、德国最高文学奖——毕希纳奖(1996)、徳罗斯特-许尔斯霍夫奖(1997)和让-保尔奖(2005)。

  萨拉1935年生于原民主德国哈尔茨山区,大学毕业后在诗人赖纳•基尔施(后来成为她丈夫)的影响下,对诗歌产生浓厚兴趣,进入贝歇尔文学院学 习诗歌创作,期间接触到德国及其他国家各个时期不同诗歌流派的经典作品,很快渐入佳境。1967年发表诗集《乡村行》一举成名。萨拉一生创作了50多部诗 集,她的诗歌继承传统、博采众长,作家彼得•哈克斯评价她进入诗坛后,人们听到了一种崭新的“萨拉之声”;资深文学评论家约阿希姆•凯泽强调萨拉在德国文 坛上享有“异乎寻常的特殊地位”;赖希-拉尼茨基也盛赞她是一位罕见的“情感强烈,激情洋溢”的诗人。

  萨拉•基尔施认为“写诗就必须完全投入,就要与其生死攸关”,生活就是诗歌,“要像诗一样生活”。萨拉是在用生命写诗,她个性鲜明,不能容忍矫 饰虚伪,坚守率真自然。她的诗敢于真实地表现爱、痛、渴望与失望,在表现方法上也独树一帜,不刻意追求形式与技巧,不拘泥传统的韵律,不用或少用逗号,喜 欢运用跨行的句式,这使得诗句既流畅而又富有节奏,显示出一种向前的冲力。加之她常常借用古代神话、《圣经》和童话题材中的元素,诗句看似平浅,但意味深 长。

 

萨拉的诗歌在德语诗坛上颇显另类,并不以富于哲理见长,而是将生活本身的复杂和幽暗状态通过多义和朦胧的诗句展现出来。如诗歌《七层皮》就通过 灶台、葱头、菜刀、主妇和丈夫以及眼泪等意象,表现女性的敏感和易受伤害,以及对男性呵护和爱抚的渴望。短短一首诗令人联想到女性潜在的、男性所不具备的 情感和智慧仍然遭受忽视和压抑的现实。


黑咖啡豆 
  
下午我的手拿起一本书 
下午我的手放下一本书  
下午我记起有一场战争在进行 
下午我忘了战争的事 
下午我磨咖啡 
下午我把磨好的咖啡 
放在后面,可爱的 
黑咖啡豆 
下午我脱衣换衣 
先化妆我的脸,然后洗去它 
唱歌,我是沉默的。 
  
就如昨天一样,下午 
暗淡为冬天的沉寂。 


嘲笑 
  
风把门 
重重地撞在我的 
头上:夏天 
就是这样 
离开的。 


后来 
  
蜡烛闪在花园里 
而客人缓缓地 
告退。伪装 
成一个农民,我潜到 
  
篱笆后面。一次准备,为 
永远不会发生的某事。
 

 
  
现在很好,天 
已黑。我睡了,我的 
脚朝向大海,背后 
是群山。正前方是美国。 
在市场那边,还有一些洞—— 
来自轰炸斯温西我们的炸弹。 
  
*
斯温西,英国威尔斯南部海港城市。 


冬天音乐 
  
曾经我是一只 
赤狐,高高弹起 
我就得到想要的一切。 
  
现在我是灰暗的:灰暗的雨。 
我已在内心的格陵兰岛 
走得足够远。 
  
在海岸上一块石头在闪光。 
在它上面写着:无人返回。 
那块石头缩短了我的一生。 
  
世界的四个角落 
都充满了悲伤。爱情 
就像脊椎突然被折断。 

  
终点 
  
来自桦树的叶子 
一个植物的海洋包围着我们。 
我们等待启示。 
我们已聚集在 
驱邪的橡树下,注视 
下沉的太阳。死亡, 
我们的主,轻轻地,显现。 


自由诗 
  
昨夜我醒来知道 
现在我应该对这些诗句 
说再见。事情总是这样的 
在经过一些年后。它们不得不 
去这个世界。不可能永远 
藏着它们!在这屋顶下。 
可怜的东西。它们将不得不出发去城里。 
有一些后来也许被允许回来。 
但是大多数将在那儿游荡。 
谁知道它们会变成什么。在它们 
安定下来之前。

 

李以亮 译 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有