萨拉•基尔施诗歌七首

标签:
中外诗文荟萃现代诗选粹现代诗文学诗人 |

萨拉1935年生于原民主德国哈尔茨山区,大学毕业后在诗人赖纳•基尔施(后来成为她丈夫)的影响下,对诗歌产生浓厚兴趣,进入贝歇尔文学院学 习诗歌创作,期间接触到德国及其他国家各个时期不同诗歌流派的经典作品,很快渐入佳境。1967年发表诗集《乡村行》一举成名。萨拉一生创作了50多部诗 集,她的诗歌继承传统、博采众长,作家彼得•哈克斯评价她进入诗坛后,人们听到了一种崭新的“萨拉之声”;资深文学评论家约阿希姆•凯泽强调萨拉在德国文 坛上享有“异乎寻常的特殊地位”;赖希-拉尼茨基也盛赞她是一位罕见的“情感强烈,激情洋溢”的诗人。
萨拉•基尔施认为“写诗就必须完全投入,就要与其生死攸关”,生活就是诗歌,“要像诗一样生活”。萨拉是在用生命写诗,她个性鲜明,不能容忍矫 饰虚伪,坚守率真自然。她的诗敢于真实地表现爱、痛、渴望与失望,在表现方法上也独树一帜,不刻意追求形式与技巧,不拘泥传统的韵律,不用或少用逗号,喜 欢运用跨行的句式,这使得诗句既流畅而又富有节奏,显示出一种向前的冲力。加之她常常借用古代神话、《圣经》和童话题材中的元素,诗句看似平浅,但意味深 长。
萨拉的诗歌在德语诗坛上颇显另类,并不以富于哲理见长,而是将生活本身的复杂和幽暗状态通过多义和朦胧的诗句展现出来。如诗歌《七层皮》就通过 灶台、葱头、菜刀、主妇和丈夫以及眼泪等意象,表现女性的敏感和易受伤害,以及对男性呵护和爱抚的渴望。短短一首诗令人联想到女性潜在的、男性所不具备的 情感和智慧仍然遭受忽视和压抑的现实。
黑咖啡豆
下午我的手拿起一本书
下午我的手放下一本书
下午我记起有一场战争在进行
下午我忘了战争的事
下午我磨咖啡
下午我把磨好的咖啡
放在后面,可爱的
黑咖啡豆
下午我脱衣换衣
先化妆我的脸,然后洗去它
唱歌,我是沉默的。
就如昨天一样,下午
暗淡为冬天的沉寂。
嘲笑
风把门
重重地撞在我的
头上:夏天
就是这样
离开的。
后来
蜡烛闪在花园里
而客人缓缓地
告退。伪装
成一个农民,我潜到
篱笆后面。一次准备,为
永远不会发生的某事。
信
现在很好,天
已黑。我睡了,我的
脚朝向大海,背后
是群山。正前方是美国。
在市场那边,还有一些洞——
来自轰炸斯温西我们的炸弹。
*
冬天音乐
曾经我是一只
赤狐,高高弹起
我就得到想要的一切。
现在我是灰暗的:灰暗的雨。
我已在内心的格陵兰岛
走得足够远。
在海岸上一块石头在闪光。
在它上面写着:无人返回。
那块石头缩短了我的一生。
世界的四个角落
都充满了悲伤。爱情
就像脊椎突然被折断。
终点
来自桦树的叶子
一个植物的海洋包围着我们。
我们等待启示。
我们已聚集在
驱邪的橡树下,注视
下沉的太阳。死亡,
我们的主,轻轻地,显现。
自由诗
昨夜我醒来知道
现在我应该对这些诗句
说再见。事情总是这样的
在经过一些年后。它们不得不
去这个世界。不可能永远
藏着它们!在这屋顶下。
可怜的东西。它们将不得不出发去城里。
有一些后来也许被允许回来。
但是大多数将在那儿游荡。
谁知道它们会变成什么。在它们
安定下来之前。
李以亮 译