加载中…
个人资料
现代诗选粹
现代诗选粹
  • 博客等级:
  • 博客积分:0
  • 博客访问:49,283
  • 关注人气:8,192
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

[美国近代著名女诗人]萨拉·悌丝黛尔诗歌欣赏五首

(2014-11-05 16:29:39)
标签:

现代诗选粹

中外诗文荟萃

现代诗

文学

诗人

 [美国著名女诗人]萨拉·悌丝黛尔诗歌欣赏五首

 

     萨拉·悌丝黛尔(或莎拉·缇丝黛尔,Sara Teasdale,1884~1933),美国近代著名女诗人。为人熟知的《冬恋》中“如果我的初恋情人再度呼唤我,我怎么办呢”那首诗就是她写的。

 

 

1.五月的风

(萨拉·悌丝黛尔/作,张文武/译)

 

我说:“我已把心关闭,

就像关上一扇开着的门,

爱,会在那里饿死,

我再也不用为爱费神。”

 

然而在那屋顶之上,它来了

清新、湿润,五月的风,

街道两边的镶边石爆发出阵阵旋律,

街道的“钢琴”在演奏。

 

我的房间里阳光明亮,

爱在我体内喊叫,

“我很强壮,我要打破你的心房,

直到你把我释放。”

 

 

2五月天

(萨拉·悌斯黛尔/作,张文武/译)

 

车道闪亮,

摇摆的公共汽车,

欢跳奔腾的马儿,

为了我们而经过这里。

 

塔尖上的阳光,

我们驻足观望的玩具,

微笑过往的人们,

都属于你和我。

 

“我爱你,我爱你!”——

“啊,我也爱你!”——

“卖花女所有的百合花

都只为你开放!

 

第五大道,春天

爱,无忧无虑——

音乐让世界疯狂

美妙得让人难以承受。

 

 

3你从不知道?

(萨拉·悌丝黛尔/作,张文武/译)

 

你从不知道,很久以前,你有多爱我——

你的爱绝不会减少,绝不会溜走?

那时你还年轻,骄傲而朝气蓬勃,

你太年轻,所以对此还不明了。

 

命运像风,漫天红叶在风中飞舞

它们天各一方,在这多风的季节飘向远方——

我们现在很少相遇,但是当我听到你的声音,

我知道了你的秘密,我亲爱的,我亲爱的。

 

 

4“我不是你的”

(萨拉·悌丝黛尔/作,张文武/译)

 

我不是你的,未曾溶于你的世界,

未曾溶于,虽然我渴望

如此,像蜡烛在正午被点亮,

像雪花在大海中消融。

 

你爱我,我发现你依然

是那俊美而智慧的精灵,

而我还是我,渴望着

溶于你的世界,像微光被另一种光芒吞噬。

 

啊,把我抛向爱的深渊吧——拔除

我的感知,让我又聋又盲,

被你那爱的暴风雨扫荡,

像纤细的蜡烛在飓风中摇晃。

 

 

5五月的夜晚

(萨拉·悌丝黛尔/作,张文武/译)

 

这个春天清新又大胆,

每片叶子都如此新鲜,

如水的月光洒遍人间,

丁香花儿上露珠缀满。

 

在这婆娑的暗影中,

我调匀气息,唱起歌——

我的心呀年轻又大胆,

我的心呀装满了春天。

 

选自网络

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有