国际短诗精选[1]十首
(2014-05-05 18:39:06)
标签:
中外诗文荟萃现代诗选粹现代诗文学诗人 |
起初苍白,进而桃粉,后来血红。
修剪它们,你可能很残忍。
可能很残忍,而我需要这种残忍。
这些绝不是茨冠。
既不预兆什么,也不暗示。
一个夏季能长两茬。
一茬有紫罗兰和果香,另一茬
小小的招供
扬尼斯·里索斯
/韦白译
我愿意高高兴兴的,她说。我整天
想寻找点愉快的事情。我常常什么也找不到,
然后我的衣服从我身上滑落;我仍然
执着而柔弱地逗留在空虚里,等待
某人来爱或许还活着的我。甚至
在最轻柔的微风拂过之前,我感觉它
在我的趾甲上颤抖。然后,突然
一根孤零零的摇摆着的蜘蛛网
把我的脸颊从头到尾劈成了两半。
没有料到的
扬尼斯·里索斯
/韦白
译
挂在她的耳朵上。“我是春天,”她说。
外面传来一阵声音。摩托艇
从大海驶来,进入我们的花园,
切开玫瑰花丛,又从窗口跳进屋子
重重地撞在扶手椅上,发出水晶般的脆响。
艾薇笑了。她望着她的父亲,
跳到他的膝盖上,并用两个手指从唇边
摘下一瓣微笑——一瓣红红的微笑
像一朵野玫瑰毫无准备
而又不知所措地悬挂在他诗歌的格子之外。
辨认
帕斯
赵振江译
院子里有一只鸟儿在啾啾啼,
就像一枚硬币掉进扑满里。
一阵微风吹来,它的羽毛
一次转弯时消失,
也许并没有鸟儿,
我也不是我院儿里那一只。
中国诗
扎加耶夫斯基/
黄灿然译
我读一首中国诗,
写于一千年前。
作者谈到整夜
下雨,雨点敲击
他的船的竹篷,
以及他内心终于
获得的平静。
现在又是十一月,一个
有浓雾的铅灰色黄昏,
这仅仅是巧合吗?
另一个人正活着,
这仅仅是偶然吗?
诗人们都十分重视
获奖和成功,
但是一个秋天接着一个秋天
把叶子从那些骄傲的树上撕走,
如果有什么剩下来
也只是他们诗中的雨声的
低语,
不悲不喜。
唯有纯粹是看不见的,
而黄昏趁着光和影
把我们遗忘一会儿的时候
赶忙把神秘的事物移来移去。
你
道格拉斯·邓恩
但你的笑(当你微笑),你的眼睛,你的鼻子
但如果你不相信,我就会再来,在你的心中游荡。
开始
赖特/张文武译
月亮把一两根羽毛掉落到田野里。
黑麦在倾听。
别动。
现在。
它们在那里,月亮的孩子,在尝试
它们的翅膀。
在树木之间,一个纤细的女子抬起她可爱的
面庞的影子,现在她步入空中,现在她彻底
消失,在空气中。
我独自站在一棵老树下,我不敢呼吸
不敢移动。
我倾听。
麦子斜靠着它的黑暗,
我斜靠着我自己的
思
大卫•伊格内托/董继平译
如果我是鱼本身,这篇演说
就是穿过我的鳃而逃离的
水声,我会像所有的鱼
卡在一条更大的鱼的
嘴里,或被网住
或死于做鱼。想想
我卡在里面,一个具有
自由权利的人像我一样
受训去思考,我的思维是
另一种网,因为这个自由
权利是一种折磨,如同卡在
一条鱼的身躯里。
夕阳
卡尔•桑德堡/邢光祖 译
有一种低声道别的夕阳。
往往是短促的黄昏,替星星铺路。
它们均匀地踱过草原和海的边缘,
睡眠是安稳的。
有一种舞着告别的夕阳。
它们把围巾一半投向圆穹,
于是投上圆穹,投过圆穹。
耳朵边挂着丝绢,腰间飘着缎带,
舞着,舞着跟你道别。睡眠时
微微转侧,因为做着梦
信心
威廉•斯塔福德/马永波译
你听到如此深沉的声音。黄色
拖过群山,拨动琴弦,
或是闪电后的寂静,在它说出
自己的名字之前——那时云彩将开口
道歉。你从出生起就成了目标:
一条充满的水沟,一条亚马逊,
漫长的走廊——你从未听过如此深沉的声音,
石上青苔,以及岁月。你转过头——
那就是寂静的含意:你不是孤身一人。
整个辽阔的世界一倾而下。
网络选编:苍劲