加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

回想第一篇发表的译作

(2011-11-21 22:43:36)
标签:

翻译

经历

散文风格

杂谈

     普瑞斯特里是英国作家,他的散文风趣幽默,我很喜欢他的散文风格。翻译这篇散文是在1987年,当时还在读研,毕业前夕闲着没事,翻译的目的只是为了让周围的同学知道什么是我喜欢的散文。没想到有位同学看了译文后大为欣赏,并赞誉我为同学中译笔最佳者。受到肯定后的我很有几分意外,同时也突然意识到有必要重新对待扔到抽屉里的译文。“快乐”是我发表的第一篇译作,但不是我翻译的第一篇,之前译着玩的有数篇。

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有