加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

湖北大学翻译硕士MTI经验分享

(2016-10-21 18:34:51)
标签:

杂谈

​ 首先自我介绍下,楼主是15湖北大学翻硕口译考生,已进入复试,下面来说一说我的备考经验

1,基础英语
这一门楼主是考的最差的,也是拉分的一门,就不报分了
可能是因为我阅读比较差,词汇量也欠缺,加上语法不扎实,我复习这一门的时间很少,几乎很少复习。
所以资料也不好推荐,但是分析发现,湖大语法与词汇考了199几年的英语真题,楼主都是打印下了全部做了,还有专四真题。
平常遇到不认得的单词一定要查,说不定就考了!今年就是!
作文的话,平常要多积累,不用太多,但是一定要把他们变成自己的东西。
我用的书有:翻译硕士英语,主编黄敏;专四真题,自己积累的笔记。


2,翻译
这一门的题型是:短语英汉互译,篇章互译
首先,短语翻译,今年的题目还是不简单的,很多是网络新词,如phubber,意思是低头族,很多人可能不知道,但是楼主平常习惯抄写中国日报上的新词,所以当时那叫一个激动啊哈哈!
再者,篇章翻译,我真的只有一个建议给你们:积累加练习加揣摩!没了!
楼主在备考阶段参加了5月份的CATTI人事部三级笔译考试,所以3,4,5月基本都是在搞翻译,最后顺利通过。考研翻译成绩是117.不高,但是也算没扯后腿。
在这个过程中也积累了不少。
我用的书:人事部英语笔译实务配套练习,英语翻译基础,主编尚琦。网上打印的各种资料!!《英语文摘》,好书啊!我学到了好多东西!要买!!良心推荐!


3,百科
这一门楼主真心是没复习,因为我是以个理科生,文科底子特别差,复习起来真心费劲上脑!所以当时想的就是放弃!也不是纯放弃!就是没太花心思,事实证明我看的也没考,考的我没看到。我给大家的建议是:拿到卷子,不管会不会做,都要做,而且要开心的做,抱着好心态,抱着天下我第一的心态。这次考了几个关于翻译家的题,大作文是“问,思,笃。。”反正是5个字,写议论文,。最后楼主这一门成绩是122.
4,政治,楼主高中是理科,所以几乎没有任何政治基础,但是楼主最后成绩是62分,寝室的两个文科妹子一个64,一个文学小公主也只有67,所以大家不要过于担心。
这一门复习就是随大流,不用看的太早,但是主线要摸清楚,真题认真做,肖秀荣的必看!肖四必看!!今年就考了!哎!送分的啊!一定要看!!大纲也要看。自认为风中劲草没什么。

最后说几句,大家既然选择了考研就要坚持到底,坚持了,努力了,结果不会差的。任何时候都不要放弃,别人玩,我就不能玩,我就玩一会儿,。。不行!!!滚去复习!!!
好啦好啦,附件是我用过的书,想要的学弟学妹们留言吧,有问题也可以问我。

来源:http://bbs.kaoyan.com/t5819736p1

http://ww2/large/92a12729gw1f902fmomh2j20hs0dcgop.jpg

http://ww2/large/92a12729gw1f902fm27bkj20hs0dctbw.jpg



0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有