加载中…
个人资料
  • 博客等级:
  • 博客积分:
  • 博客访问:
  • 关注人气:
  • 获赠金笔:0支
  • 赠出金笔:0支
  • 荣誉徽章:
正文 字体大小:

中英饮食文化差异浅析

(2011-11-09 10:04:02)
标签:

健康

英美

初中英语

人教版

饮食文化

分类: 国培作业

   摘要:不同的国家有着不同的饮食文化,尤其是东西方饮食文化差异更大。中国是东方饮食文化的代表,讲英语的国家则是西方饮食文化的代表。本文仅以2000年人教版初中英语教材为例,从如下几个方面浅析中英饮食文化的差异:(1)传统食品和饮食习惯;(2)待客方式;(3)宴会食品;(4)赴宴时间

关键词:中文   英文   饮食   文化   差异

 

     由于地域特点、气候环境、民风习俗、文化传统和经济状况等各方面的原因,不同的国家有着不同的生活习惯和饮食传统。随着历史的发展,逐渐演变成了各自的饮食文化。本文仅以2001年人教版初中英语教材为例,浅析一下中英饮食文化的差异。

一、传统食品和饮食习惯

    中国有句古话:民以食为天。可见中国人多么重视吃。中国历史悠久,民族众多,

因此饮食也是各种各样的。中国人在吃方面也很讲究,烹调方法也各不想同。有蒸、煮、熬、熏;炸、烤、烧、烩;煨、炖、涮、卤……等等各种各样的做法。中国地域广阔,不同地方的人们吃的也不一样。北方以面食为主,南方以米饭为主;菜肴也有不同的口味,甜的、咸的、酸的、辣的等等。但总的说来中国人的主食不是肉类,中国人吃很多的蔬菜、少量的肉类和水果,甚至有很多的素食主义者。

      在讲英语的国家,人们吃的东西和中国人大相径庭。面包(bread)、汉堡(hamburgers)

、热狗(hot dogs)、鱼和炸薯条(fish and chips)、黄油(butter)、奶酪(cheese)是家常食品。(Lesson57、58 Book 2)他们的饮食是以肉类为主,吃少量的素菜和大量的水果。

       中国有句俗话:早晨吃好,中午吃饱,晚上吃少。中国人早餐比较丰富,奶类、淀粉类、蔬菜、水果样样俱全。午餐更丰盛些,比早餐多些肉类和汤。晚餐则比较随意。但西方人由于工作节奏快,早晨、中午一般只吃便饭,只有晚上一家人才有时间团聚共进晚餐,因此他们的晚餐是正餐,英语中的supper也常叫dinner。

      二、待客方式

      迎来送往中西文化上也有差别,招待客人也不一样。在中国,客人一到,主人就要边寒暄边沏茶倒水拿水果,一般不需要征求客人的意见,即使客人不吃不喝也要尽主人情谊。但在讲英语的国家则不同,主人通常要先征求客人的意见,问客人喝点什么,不能自作主张,否则就有强人所难之嫌了。例如:主人常会问:What would you like,tea or juice?(Lesson60,

Book2)或者Would you like something to drink? Tea? Coffee? Or something cold?或者How

about a glass of milk with sugar?客人如果喜欢主人建议的东西就会欣然接受。Tea,please.(

Lesson60,Book2)或Oh,yes,please.如果不需要就说-No,thanks.I’ve just had it.英美人无论需要与否,都出自真心实意,不像中国人那样多半属于礼貌。

     由于深受儒家思想的影响,中国人注重礼节,崇尚“礼多人不怪”的处事原则。招待客人时,满满一桌子菜还三番五次地表白“菜少不好”,“薄酒一杯 ”的客套话。菜多且频频相劝,主人才觉得十分得体,才是“待客有方”。英美人则不同,他们讲究的是“实事求是”,遵循“Honesty is the best policy.”(诚实为上)的原则。他们平时有客时则爱说“This is

the best food we can prepare.”(这是我们最好的食品。)他们请客吃饭通常不说“simple meal”

“home—cooking”(家常便饭)之类的话语,除非确实如此。席间想请客人多吃点,只是说

“Help yourself”或“Would you like some more?”等话。

三、宴会食品

      在中国,无论在家中或饭馆招待客人,为显示主人的热情、大方、好客,总是弄满满一桌子的菜,菜的贵贱一般与主人的经济、身份和地位有一定的关系,为了面子(concept

of face),中国人总会竭尽所能做或者点最好的菜来招待客人。吃完后,桌上有很多剩菜主人才觉得光彩,如果饭菜吃尽,主人会觉得很没面子。

     英美人的宴会就简单多了。在宴会上一般只有一道肉类主菜,两三道烹饪精美的蔬菜,一份好看的甜点以及咖啡等。不过英美人在不同的宴会上有着不同的传统菜肴和食品。例如在感恩节的宴席(Thanksgiving dinner)上,吃火鸡(a turkey)和南瓜馅饼(pumpkin pies)

,已成为民俗(Lesson10,Book2)。在生日宴会(birthday party)上,一定会有一个插着同年龄数量相等的蜡烛的生日蛋糕(a birthday cake)(Lesson51,Book2);在圣诞节的宴会(Christmas

Dinner)上一般会有一只大大的鸭子(a big duck)或一只火鸡(a turkey)或牛肉(beef),

还会有一个与生日蛋糕不同的圣诞蛋糕(a Christmas cake)2000年人教版初中英语第三册教师用书Lesson32中有这样一段介绍圣诞食品的话(The Christmas cake is different from a

birthday cake.A Christmas cake is full of fruit,with sugar on top.For Christmas people need other

things like—nuts,sweets and oranges—that kind of thing.)不管怎么说英美人宴会上的食品是以够吃为原则,既不能剩余,又要体现不同的宴会特色。一般在英美人的宴会上,客人应该吃完盘子里的食品。吃完后一般都会赞美一下食品好吃、可口等。这样主人就会很高兴,例如

在2001年人教版初二英语课本第二册Lesson60,当Chen Hui 被邀请吃饭,吃完后她说:The

food is really delicious,Mrs Read.Mrs Read 是这样回答Chen Hui的:I’m happy you like it,Chen

Hui。

     四、赴宴时间

     中国人在守时上总是比不上英美人。在宴请时,不管是主人还是客人都不太遵守约定的时间。客人要么来得很早,要么到得很晚。一般情况下当客人到来时,女主人都在厨房忙碌,这大概与中国人的菜肴准备费时费事和中国人习惯边吃边上菜有一定的关系,还有有些菜必须够热度才有味道。

     英美人则不一样,他们遵循的是“on time”(准时)原则。他们一般按照主人约定的时间

或晚5至10分钟到达。如果他们临时有事不能赴约,他们会事先打电话告诉主人并道歉。

例如:2001年人教版初中英语Part2,Lesson50,Book2 的对话中,Bill因不能参加Ann的生日宴会的电话对话中有这样一句话:Thank you very much for asking me to Ann’s birthday

party on Sunday.I’m very sorry,but I can’t come.如果不能按时赴约也要事先打电话给主人并告诉自己可以到来的准确时间。还是刚才同一课中Part 1中的一段对话,Jim因有事可能晚一点参加Ann的生日宴会的电话对话中有这样一句话:I’m afraid I may be a little late.准时是对人的尊重。准时也是英美人的习惯。

 

   参考书目:

1. 杨德启  刘淑芳《英美文化背景知识集锦》英语辅导报初中教师版1997——1998学

年度第十九期

2. 张宗奎《英语学习中加强中西文化的比较学习》英语辅导报初中教师版1997——1998

学年度第六期

3. 2000年人教版初中英语教科书

4. 2000年人教版初中英语教师用书

5. Table Manners in the UAS From Miscellaneous.Talks on American Society.英语知识1992年

第三期

 

0

阅读 收藏 喜欢 打印举报/Report
  

新浪BLOG意见反馈留言板 欢迎批评指正

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 产品答疑

新浪公司 版权所有