标签:
杂谈 |
分类: 短文翻译 |
如果你来访我,我不在,请和我门外的花坐一会儿,它们很温暖,我注视它们很多很多日子了。它们开得不茂盛,想起来什么说什么,没有话说时,尽管长着碧叶。
——汪曾祺《人间草木》
If you come to visit but I am not in, please just stay and enjoy the moment with the flowers. They are so peaceful. For a long time, I cannot move eyes away from them. Though not exuberant, they are free to say what they want to. No word to say, lush foliage is what they tell.
—— The Green in World
----Translated by Sunny Liu
——汪曾祺《人间草木》
If you come to visit but I am not in, please just stay and enjoy the moment with the flowers. They are so peaceful. For a long time, I cannot move eyes away from them. Though not exuberant, they are free to say what they want to. No word to say, lush foliage is what they tell.
—— The Green in World
----Translated by Sunny Liu

加载中…